Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенных

Примеры в контексте "Customs - Таможенных"

Примеры: Customs - Таможенных
Withdrawal of authorization (originating from the Customs) 6.3 Изъятие разрешения (информация, поступающая от таможенных органов)
Updating TIR Carnet holder data (originating from the Customs) 6.6 Обновление данных о держателе книжки МДП (информация, поступающая от таможенных органов)
End of activity (originating from the Customs) 6.8 Завершение деятельности (информация, поступающая от таможенных органов)
Customs administrations to exchange information technology information Деятельность таможенных организаций по обмену информацией с помощью информационной технологии
Customs records are the most prevalent source, and the present publication devotes significant attention to customs-based data collection. Наиболее распространенным источником получения информации являются таможенные документы, и в настоящей публикации значительное внимание уделяется вопросам сбора данных на основе таможенных документов.
To date, Kosovo Serb institutions in northern Kosovo appear reluctant to deal with EULEX on Customs issues. До сих пор институты косовских сербов в северной части Косово, как представляется, не проявляли желания сотрудничать с ЕВЛЕКС в таможенных вопросах.
Customs services and KPS participate in anti-organized crime strategy. Участие таможенных служб и КПС в реализации стратегии борьбы с организованной преступностью
The data on the database server can then be accessed by registered Customs focal points (read-only). В таком случае данные, имеющиеся на сервере базы данных, могут быть доступны для зарегистрированных таможенных координационных центров (только для чтения).
When applied, the bar coded Carnet would follow the existing system, ensuring that traditional Customs procedures could remain unchanged. После введения книжек МДП со штриховых кодом они будут применяться в рамках существующей системы, что позволит избежать необходимости изменения традиционных таможенных процедур.
The Customs officials have not yet held workshops with right holders who could help them to identify infringing goods. Сотрудники таможенных органов пока еще не проводили рабочих совещаний с правообладателями, которые могли бы оказать им помощь в выявлении контрафактных товаров.
UNCTAD's Automated System for Customs Data and the Advance Cargo Information System were important tools for trade and transport facilitation available to developing countries. Разработанная ЮНКТАД Автоматизированная система обработки таможенных данных и Система предварительного уведомления о передвижении грузов являются важными инструментами, которые развивающиеся страны могут использовать для упрощения процедур в торговле и на транспорте.
Technological developments in international transport, trade and Customs procedures 1.1.4.1 Технологические достижения в области международных перевозок, торговли и таможенных процедур
ineffectiveness and lack of standardization of Customs sealing devices; неэффективность использования устройств наложения таможенных пломб и отсутствие стандартизации в этой области;
Customs, immigration, quarantine and security initiatives Инициативы по принятию таможенных, иммиграционных, карантинных мер и мер в области безопасности
The implementation of a CRM Programme is usually complemented by automated systems such as UNCTAD's Automated System for Customs Data. Реализация программы РМТ, как правило, дополняется за счет автоматизированных систем, таких как разработанная ЮНКТАД Автоматизированная система обработки таможенных данных.
These normalization activities also include regional standards such as the Codification of Customs Procedure Codes, thus facilitating the compilation of comparable statistical data. Эта нормативная деятельность охватывает также региональные стандарты, такие, как кодификация кодов таможенных процедур, и тем самым облегчает сбор и систематизацию сопоставимых статистических данных.
Modern electronic data processing mechanisms may soon be introduced into the TIR system to simplify Customs formalities and documents, as part of a computerized project. В целях упрощения таможенных формальностей и документов в скором времени в рамках системы МДП, вероятно, будут внедрены современные механизмы электронной обработки данных; это является предметом проекта компьютеризации.
Customs alert: all hazardous materials, wastes and chemical products merit special attention В. Постоянная готовность таможенных служб: любым опасным материалам, отходам и химическим продуктам надлежит уделять особое внимание
Two examples of such systems are UNCTAD's Automated System for Customs Data and Advance Cargo Information System for transport equipment management and cargo tracking. Двумя примерами таких систем являются Автоматизированная система обработки таможенных данных и Система предварительного уведомления о передвижении грузов, предназначенная для управления транспортным оборудованием и наблюдения за движением грузопотоков.
Days 2 and 3 - Police and Customs Training Второй и третий дни - Подготовка сотрудников полиции и таможенных служб
Customs automation as a key component of trade facilitation and the single window З. Автоматизация таможенных служб как ключевой компонент упрощения процедур торговли и "единого окна"
Customs training activities, with possible linkages to relevant chemicals activities Мероприятия по профессиональной подготовке сотрудников таможенных служб, которые по возможности увязаны с соответствующими мероприятиями в области химических веществ
Second, revenues from Customs and income taxes have dramatically decreased since international and multilateral entities imposed financial measures on the Gbagbo administration. Во-вторых, с тех пор, как международные и многосторонние субъекты ввели финансовые меры в отношении администрации Гбагбо, поступления в виде таможенных пошлин и подоходных налогов резко сократились.
Through such collaboration, Customs officials would exchange information on all shipments, reducing the possibilities for illegal trafficking and fraud. В контексте такого сотрудничества сотрудники таможенных служб обмениваются информацией о всех грузах, благодаря чему сужаются возможности в плане незаконной торговли и мошенничества.
Therefore, the TIR secretariat deployed the online UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps, made it available for online consultation by TIR Customs focal points and Customs officers in the field and published the user guide). Поэтому секретариат МДП ввел в действие онлайновый Реестр устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН, сделал его доступным для онлайнового консультирования таможенными координационными центрами МДП и таможенными сотрудниками на местах и опубликовал руководство пользователя).