In cooperation with the World Customs Organization, it is promoting training of customs officers on the TIR system in various languages. |
В сотрудничестве со Всемирной таможенной организацией он поощряет подготовку таможенных сотрудников по вопросам МДП на различных языках. |
National customs transit monitoring systems from different regions and UNCTAD's own Automated System for Customs Data (ASYCUDA) were discussed. |
Предметом обсуждения стали национальные таможенные системы мониторинга транзитных перевозок из разных регионов и собственная система ЮНКТАД - Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД). |
The WCO Customs Enforcement Network represented a central global depositary of enforcement-related information that was accessible to customs administrations. |
Сеть по обеспечению соблюдения таможенных правил ВТО выполняет функции центрального глобального хранилища информации в этой области, доступ к которой имеют таможенные управления. |
The system will also interface with other Customs systems, and this will make it possible to submit customs declarations. |
Данная система будет также связана с другими системами таможенных служб, что позволит представлять таможенные декларации. |
To increase Customs' ability to detect and forestall specific attempts to commit customs offences in cargo shipments. |
Повышать возможности таможни по выявлению и предотвращению конкретных попыток совершения таможенных нарушений при поставках груза. |
The National Customs Authority verifies the customs documents for imports and exports of strategic goods. |
Национальное таможенное управление занимается проверкой таможенных документов на импорт и экспорт стратегических товаров. |
The Customs School continued to organize special training seminars for customs officials in the specific area of trafficking in protected species. |
Таможенное училище продолжает проводить специальные учебные семинары для сотрудников таможенных органов по конкретным вопросам, связанным с оборотом охраняемых видов. |
The Customs Information Centre collects, processes and distributes information to assist in the customs tasks. |
Центр таможенной информации собирает, обрабатывает и распространяет информацию в целях содействия в выполнении таможенных задач. |
In customs reform, national administrations have benefited through the implementation of the Automated System for Customs Data. |
Что касается реформы таможенных служб, то национальным таможенным администрациям оказывалось содействие благодаря внедрению Автоматизированной системы обработки таможенных данных. |
Together with the World Customs Organization and Interpol, IAEA designed a detection and response training programme for customs and other officials. |
Совместно со Всемирной таможенной организацией и Интерполом МАГАТЭ разработало учебную программу по вопросам обнаружения и принятия ответных мер для сотрудников таможенных служб и других должностных лиц. |
Capacity-building is also important in improving trade facilitation, in particular the training of international road transport operators and customs and border clearance staff. |
ЗЗ. Для активизации усилий по содействию торговле важно также проводить соответствующую подготовку, в частности среди сотрудников предприятий международных автомобильных перевозок, таможенных и пограничных служб. |
UNAMA acquired the services of a customs clearing agent, which reduced the amount of time required to clear shipments. |
МООНСА пользовалась услугами таможенных агентов, в результате чего сократилось время на таможенную очистку грузов. |
Harmonization and simplification of customs' procedures, including the use of single window and interoperable national paperless trade systems. |
Согласование и упрощение таможенных процедур, включая использование механизма «одного окна» и совместимых национальных безбумажных систем торговли. |
Illegal arrest and ill-treatment by customs officers due to ethnic discrimination |
незаконный арест и жестокое обращение со стороны сотрудников таможенных органов, вызванное дискриминацией по этническому признаку |
The Automated System for Customs Data is a computerized customs management system, developed by UNCTAD, which covers most foreign trade procedures. |
Автоматизированная система обработки таможенных данных представляет собой разработанную ЮНКТАД компьютеризованную систему управления таможенными операциями, связанными главным образом с внешней торговлей. |
The Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and the International Customs Guidelines also contain recommendations for further simplification and standardisation of customs practice. |
В Колумбусском заявлении министров по вопросу об эффективности торговли и Международных руководящих принципах деятельности таможенных органов также содержатся рекомендации, направленные на дальнейшее упрощение и стандартизацию таможенной практики. |
Its customs administration intends to adopt the Automated System for Customs Data computer system in the near future. |
Его таможенная служба намерена в ближайшее время внедрить компьютерную систему, известную под названием «Автоматизированная система таможенных данных». |
The Customs Enforcement Network is an efficient and useful tool developed by WCO for customs administrations worldwide. |
Одним из действенных и полезных механизмов, разработанных Всемирной таможенной организацией для таможенных управлений во всем мире, является Сеть обеспечения соблюдения таможенных правил. |
The Customs Service has a mixed system of selection of high-risk customs operations for analysis or review. |
Таможенная служба располагает системой комплексного отбора таможенных операций, связанных с повышенным риском, для целей анализа или изучения. |
UAE Civil Aviation Authority Regulatory Investigation No. The Customs Enforcement Network is an information system for data exchange and communication between customs services. |
Нормативная проверка Управления гражданской авиации ОАЕ Nº 09/2004. Сеть обеспечения соблюдения таможенных правил представляет собой информационную систему для обмена данными и поддержания связи между таможенными службами. |
A permanent database of information based on customs declarations for each executed foreign-trade deal involving military equipment is maintained at the Central Customs Directorate. |
В Центральном таможенном управлении ведется постоянная база данных, основанная на таможенных декларациях по каждой совершенной внешнеторговой сделке с военным оборудованием. |
Representatives of customs and railway authorities should participate more actively in activities of UNECE ITC Working Party on Customs Questions affecting Transport. |
Представителям таможенных и железнодорожных властей следует принять более активное участие в деятельности Рабочей группы КВТ ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом. |
Joint customs surveillance operations are also organized by the Council Customs Cooperation Working Group. |
Рабочая группа по сотрудничеству таможенных органов Совета также организует совместные операции по наблюдению за работой таможенных органов. |
An international standard and framework for the operation of national customs administrations; The WCO Customs Data Model and Unique Consignment Reference. |
Международные нормы и рамки деятельности национальных таможенных органов; типовые таможенные данные ВТО и единые грузовые документы. |
As for cargo inspection, the General Customs Administration has non-intrusive equipment at various customs houses in Mexico. |
Что касается досмотра грузов, генеральная таможенная администрация имеет на различных таможенных объектах в Мексике оборудование неинтрузивного досмотра. |