Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможенных

Примеры в контексте "Customs - Таможенных"

Примеры: Customs - Таможенных
Recording of such Customs data remains the prerogative of the country concerned. Регистрация таких таможенных данных остается прерогативой соответствующих стран.
Technical assistance programmes such as the Automated System for Customs Data were of special relevance for some countries. Особое значение для некоторых стран приобретают программы технической помощи, такие как Автоматизированная система обработки таможенных данных.
Delegates from countries where the Automated System for Customs Data was implemented expressed appreciation for the System. Делегаты стран, где используется Автоматизированная система обработки таможенных данных, положительно оценили работу этой системы.
Finally, the main elements of the implementation of the Electronic Customs Declarations were presented. В заключение были охарактеризованы основные элементы внедрения электронных таможенных деклараций.
The Working Party noted that the current wording of Article 2 does not seem to allow for a clear-cut interpretation in case of Customs unions. Рабочая группа отметила, что нынешняя формулировка статьи 2, по-видимому, не предполагает четкого толкования в случае таможенных союзов.
Therefore, the Russian delegation considers the claims by Georgia to exercise its sovereign right over the above-mentioned Customs points as groundless and unacceptable. Поэтому российская делегация считает требования Грузии осуществлять свое суверенное право в отношении вышеупомянутых таможенных пунктов необоснованными и неприемлемыми.
The term "frontier" on its own is not commonly used in international Customs conventions. Термин "граница" сам по себе нечасто используется в международных таможенных соглашениях.
So, the mentioned legal provisions imply that the TIR guarantee covers the amount of Customs duties and taxes. Таким образом, упомянутые правовые положения подразумевают, что гарантия МДП покрывает сумму таможенных пошлин и сборов.
Conduct a survey on Customs claims and the TIR guarantee level covering the years 2009 - 2012. Проведение обследования по вопросу о таможенных требованиях и уровне гарантий МДП, охватывающего 2009-2012 годы.
Customs procedure codes 41 and 51 are used when the goods are expected to be re-exported. Коды таможенных процедур 41 и 51 используются тогда, когда ожидается реэкспорт товаров.
They have a company dealing in Customs brokering and import-export. That's what they do. У них есть фирма таможенных услуг импорта-экспорта, и это то, чем они занимаются.
Her Majesty's Revenue and Customs is responsible for enforcing the controls and investigating potential or actual breaches. Королевская служба доходов и таможенных сборов отвечает за обеспечение контроля и расследование возможных или фактических нарушений.
For the Customs administrations mentioned above, the combined consignment note CIM/SMGS is regarded as a CIM consignment note according to the Community Customs Code Implementing Provisions and the Convention for the simplified transit procedure by rail. Для упомянутых выше таможенных администраций объединенная накладная МГК/СМГС рассматривается в качестве накладной МГК в соответствии с Положениями по осуществлению Таможенного кодекса Сообщества и Конвенцией для упрощенной процедуры транзита железнодорожным транспортом.
To this end, the WCO recommends that Customs use the WCO Customs Data Model, which defines a maximum set of data for the accomplishment of export and import formalities. С этой целью ЮНВТО рекомендует таможенным органам использовать модель таможенных данных ЮНВТО, в которой определяется максимальный набор данных для выполнения экспортных и импортных формальностей.
The cost implications for implementing and operating a Customs automated system vary from country to country according to the initial situation of the Customs administration (such as existing computers systems and reform programmes), and the level of locally available professional skills to support the modernization process. Затраты, связанные с внедрением и функционированием автоматизированных таможенных систем, различаются между странами в зависимости от исходных условий работы таможенной администрации (включая существующие компьютерные системы и программы реформ) и уровня имеющихся местных профессиональных кадров для поддержки процесса модернизации.
Experience with the ASYCUDA programme shows that Customs automation leads to enhanced revenue collection and administration controls, faster release of cargo from Customs clearance and reduced physical examination of goods. Как показывает опыт осуществления программы АСОТД, автоматизация таможенных операций способствует улучшению собираемости поступлений и укреплению административного контроля, ускорению процедуры выпуска товаров во внутреннее обращение после таможенного оформления и сокращению потребностей в физическом досмотре товаров.
Customs training activities: work with the Stockholm Convention and the World Customs Organization in providing support to Parties on facilitating the implementation of Harmonized System codes (four meetings, each including five countries). Мероприятия по профессиональной подготовке сотрудников таможенных служб: проведение совместно со Стокгольмской конвенцией и Всемирной таможенной организацией работы по оказанию поддержки Сторонам в деле содействия применению кодов Согласованной системы (четыре совещания, с участием в каждом из них пяти стран).
It was further pointed out that international Customs transit systems such as TIR are complementary to national Customs information applications such as ASYCUDA. Кроме того, был отмечен взаимодополняющий характер международных систем таможенного транзита, таких, как система МДП, и национальных таможенных информационных систем, таких, как АСОТД.
The Romanian Customs had indicated that this tax for Customs formalities was a reciprocal measure with regard to countries which levied similar taxes on Romanian vehicles). Таможенные органы Румынии отметили, что этот сбор, взимаемый за осуществление таможенных формальностей, служит ответной мерой по отношению к тем странам, где аналогичные сборы взимаются с транспортных средств Румынии).
The Rotterdam Convention Secretariat continues to cooperate with the Ozone Secretariat on Customs issues in the context of the Green Customs Initiative, in which both organizations are partners. Секретариат Роттердамской конвенции продолжает сотрудничать с секретариатом по озону в вопросах, касающихся таможенных служб, в контексте инициативы "Зеленая таможня", в реализации которой обе организации выступают в качестве партнеров.
Should this approach bring no result, the Customs administrations will be requested to assist the TIRExB. Если такой подход не принесет никаких результатов, то просьба об оказании помощи ИСМДП будет направлена в адрес таможенных администраций.
In particular, Customs formalities for transit should be waived, including the application of the TIR procedure. В частности, следует предусмотреть освобождение от таможенных формальностей в случае транзита, включая применение процедуры МДП.
For many years, the WCO has been making progress on the simplification and harmonization of international Customs instruments and procedures. На протяжении многих лет ВТАМО осуществляет успешную деятельность по упрощению и согласованию международных таможенных документов и процедур.
The most recent Web-based version of ASYCUDA will allow Customs administrators and traders to handle most of their transactions via the Internet. Самая последняя веб-версия АСОТД позволит работникам таможенных органов и торговым компаниям проводить основную часть своих операций через Интернет.
This Package diagram shows that the ITDBonline+ is dependent of data stored by associations and Customs administrations systems. Настоящая схема пакета показывает, что "МБДМДПонлайн+" зависит от данных, хранящихся в системах объединений и таможенных администраций.