Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможней

Примеры в контексте "Customs - Таможней"

Примеры: Customs - Таможней
He was like going through my bag with the customs. Он как бы изучал мои личные вещи вместе с таможней.
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check. Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
You know, if I knew a little customs issue was the only thing... Знаешь, если бы я знал, что небольшие проблемы с таможней, единственный способ...
We have relationships with the merchants and customs men that kept my father's trade moving. У нас есть связи с торговцами и таможней, которые позволяли развиваться торговле моего отца.
His passport was recorded by customs this morning as it crossed the border into San Jerónimo, Mexico. Его паспорт был сегодня утром отмечен таможней, когда он пересекал границу по направлению в Сан-Джеронимо в Мексике.
Cooperation with other stakeholders nationally (e.g. consumer and business organizations, industry, customs). Сотрудничество с другими заинтересованными сторонами на национальном уровне (например, с потребительскими и деловыми организациями, отраслевыми организациями, таможней).
The Memoranda of Understanding between NOU and customs can be useful to promote such cooperation. Полезным вкладом в укрепление такого взаимодействия может быть заключение меморандумов о договоренности между НОО и таможней.
Nevertheless, customs records on illegal shipments do not necessarily reveal the full dimension of such trade. Однако фиксируемые таможней данные о нелегальных поставках не всегда отражают истинные масштабы незаконной торговли.
Although customs retain the ultimate responsibility and control responsibilities, it is an additional means of control. Хотя основная ответственность и полномочия в данном отношении сохраняются за таможней, это позволило создать дополнительный механизм контроля.
No illegal imports detected by customs. Случаев незаконного импорта таможней не выявлено.
10 identifier sets supplied, 4 used by customs in Khartoum and 6 in Port Sudan. Поставлено 10 комплектов идентификаторов; 4 используются таможней в Хартуме, а 6 - в Порт-Судане.
Most replying countries reported on the coordination mechanisms in place at the national and international level between police, customs and other competent enforcement agencies. Большинство ответивших стран сообщили об имеющихся национальных и международных механизмах координации деятельности между полицией, таможней и другими силовыми ведомствами.
Wartime provincial coordinators continue to manage customs operations in these areas. Управление таможней в этих секторах по-прежнему осуществляется провинциальными координационными органами времен войны.
When the loads cross borders, this is registered by the customs offices. В тех случаях, когда отгруженная партия пересекает границу, она регистрируется таможней.
Fulfillment of certain conditions is requested by the customs and VAT authorities. Выполнение определенных условий, запрашивается таможней и НДС.
He was also responsible for supervision over state customs service and border guard. Также отвечал за надзор за государственной таможней и пограничной службой.
Possibility of two-sided electronic data interchange with client companies, customs and port authorities (incl. EDIFACT data format). Возможность двухстороннего электронного обмена информацией с клиентами, таможней и службами порта (в том числе и в формате EDIFACT).
We'll have to take the customs office to court. Значит, будем судиться с таможней.
I just talked to the customs. Я только что говорила с таможней.
Examine documents selectively and systematically in cooperation with shipping companies and the customs, port or airport agency. В сотрудничестве с судовыми компаниями и таможней, агентствами портов или аэропортов выборочно и систематически анализировать документы.
Secondary legislation, such as cooperation agreements, regulated the exchange of information between the police and the customs authority. Вторичные нормативные акты, в частности соглашения о сотрудничестве, регулируют обмен информацией между полицией и таможней.
Within this framework, a collaboration agreement between the Atomic Energy Commission and customs was finalized. На этой основе было разработано соглашение о сотрудничестве между Комиссией по атомной энергии и таможней.
Moreover, all work related to customs and the monitoring of diamond production was undertaken by the civilian component. Кроме того, вся работа, связанная с таможней и отслеживанием добычи алмазов, проводилась гражданским компонентом.
Status of goods as identified by customs for regulation purposes. Статус груза, идентифицированный таможней для нормативных целей.
The national television network has signed memorandums of understanding with the competition authority and customs concerning the ban on importing and selling hazardous products. Национальная телевизионная сеть подписала с органом по вопросам конкуренции и таможней меморандумы о договоренности, касающиеся запрета импорта и продажи опасных товаров.