Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможни

Примеры в контексте "Customs - Таможни"

Примеры: Customs - Таможни
36 trainers trained in stand-alone customs training project ahead of National CFC Phase-out Plan. В рамках самостоятельного проекта по обучению сотрудников таможни еще до осуществления национального плана поэтапного отказа от ХФУ подготовлено 36 инструкторов.
Briefing of about 20 customs officers in 2 regions. Проведены ознакомительные занятия примерно с 20 сотрудниками таможни в 2 регионах.
UNDP-led activities include a reforestation campaign and development of customs management systems. Мероприятия, проводимые под руководством ПРООН, включают кампанию по восстановлению лесов и разработку систем управления деятельностью таможни.
Senior staff of the justice and customs components also visited Belgrade for discussions. Старшие сотрудники органов Миссии, занимающихся вопросами правосудия и таможни, также посетили Белград для проведения обсуждений.
Japanese customs personnel were dispatched to the countries and areas prone to arms smuggling in order to strengthen information gathering. В целях укрепления мер по сбору информации сотрудники японской таможни направляются в страны и районы, где распространена контрабанда оружия.
At each of these points, senior customs officials were asked about any known or suspected movements of diamonds across the borders. На каждом из этих пунктов члены Группы спрашивали у сотрудников таможни, известно ли им о каких-либо случаях перемещения алмазов через границу.
In fact, customs officers in the above-mentioned areas have never received any kind of training concerning the implementation of the sanctions regime. Сотрудники таможни в указанных выше районах не прошли никакой подготовки по вопросам осуществления режима санкций.
Meanwhile, the subsectoral strategies for decentralization and environmental protection, justice, public finance and customs remain to be designed. А субсекторальные стратегии в отношении децентрализации и экологической защиты, правосудия, государственных финансов и таможни еще предстоит разработать.
At the borders, customs officials have scanners to view the contents of containers. На всех границах сотрудники таможни имеют сканирующие устройства, которые позволяют им просматривать содержимое контейнеров.
The overall number of deployed customs, surveillance and intervention unit officers is almost 800 at the time of writing. На момент написания доклада число действующих сотрудников подразделений таможни и надзора и оперативных отделений составило практически 800 человек.
The customs premises were occupied by the security forces and were deteriorated. Помещения таможни были заняты военнослужащими сил безопасности и находились в ветхом состоянии.
A multidisciplinary cell composed of port authorities, customs and the private sector had been set up at the port of Antwerp. В порту Антверпена создана межведомственная группа, в которую входят представители портовой администрации, таможни и частного сектора.
In all responding countries, the police, customs or a specialized agency had a mandate to reduce drug supply. Во всех странах-респондентах органы полиции, таможни или какое-либо специализированное учреждение были наделены правом осуществлять меры по снижению предложения наркотиков.
He then sends the data as pre-declaration to the authorities indicated in his authorization as customs office of departure. Затем в порядке предварительного декларирования он направляет эти данные органам, указанным в его разрешении в качестве таможни места отправления.
Corruption within the police, customs, and border officials places migrants at constant risk of extortion and deportation. Коррупция в рядах полиции, таможни и пограничной службы создает для мигрантов постоянную угрозу вымогательств и депортации.
8 The consignor must comply with the prescriptions of customs or other administrative authorities with respect to the packing and sheeting of the goods. 8 Отправитель должен позаботиться об упаковке груза и укрытии его брезентом согласно предписаниям таможни и других административных властей.
A willingness to change and commitment and full support from the highest governmental authorities are essential factors for the success of customs modernization projects. Важнейшими предпосылками успеха проектов модернизации таможни являются готовность к переменам, а также заинтересованность и поддержка на высшем государственном уровне.
In a recent operation between two neighbouring countries, cross-border surveillance techniques helped to detect and arrest customs officers on bribery accusations. В рамках одной совместной операции, недавно проведенной двумя соседними странами, применение метода трансграничного наблюдения позволило установить и задержать работников таможни по обвинению во взяточничестве.
Judges, prosecutors, front-line officers, customs officers and other criminal justice officials required multidisciplinary training regarding "environmental crimes". Судьи, работники прокуратуры, сотрудники оперативных подразделений и таможни и другие должностные лица системы уголовного правосудия нуждаются в междисциплинарной профессиональной подготовке по вопросам, касающимся экологических преступлений.
Because he knew that this man's diplomatic connections entitled his correspondence to less scrutiny from customs. Потому что он знал, что имя и дипломатические связи этого человека снизят внимание таможни к его корреспонденции.
Diplomatic pouches are sealed and their contents bypass T.S.A. and customs inspections. Дипломатические посылки опломбированы, и их содержимое идет в обход управления транспортной безопасности и таможни.
Proceed immediately to the customs hall, please. Пожалуйста, сразу же проходите в зал таможни.
She was tracing the stuff that was coming from the customs house, so I gave her this area to watch. Она отслеживала материалы, которые поступали из таможни, так я дал ей эту область для наблюдения.
He killed a British customs agent, if you're curious. Он убил агента британской таможни, если тебе любопытно.
The guy was talking about shipments from Argentina, getting past customs, street values. Парень говорил о поставках из Аргентины, прохождении таможни, уличных ценах.