Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
He said that this issue, as well as the financial crisis itself, would have to be addressed. Он сказал, что этот вопрос, равно как и сам финансовый кризис, необходимо урегулировать.
The crisis in values as a result of corruption had a great impact on institutions and societies and required close international cooperation. Кризис ценностей, явившийся следствием коррупции, оказал большое влияние на институты и общество различных стран и требует тесного международного сотрудничества.
He also hoped that the crisis in the Balkans would be resolved through the implementation of the Dayton Agreement. Он также надеется, что кризис на Балканах будет урегулирован в результате осуществления Дейтонского соглашения.
In addition, the severe financial crisis besetting the Agency had continued to permeate every aspect of its work. Кроме того, острый финансовый кризис, переживаемый Агентством, по-прежнему отражается на каждом аспекте его работы.
The serious financial crisis facing the Organization was not a direct consequence of the scale, and never had been. Серьезный финансовый кризис, в котором оказалась Организация, не является и никогда не был прямым следствием применения шкалы.
If left unchecked, the continuing financial crisis of the Organization might disrupt its capacity to deliver mandated programmes and activities. Если продолжающийся финансовый кризис Организации не будет остановлен, он может лишить ее способности осуществлять санкционированные программы и мероприятия.
The reform of the United Nations was also threatened by the financial crisis. Финансовый кризис также поставил под угрозу реформу Организации Объединенных Наций.
Ultimately, however, the Organization's financial crisis would be resolved only when all Member States paid their assessed contributions. Однако в конечном счете финансовый кризис Организации будет преодолен лишь тогда, когда все государства-члены будут выплачивать начисленные им взносы.
The humanitarian crisis calls for a rapid response by the international community. А между тем гуманитарный кризис требует от международного сообщества быстрой реакции.
There was a lack of both continuity and resources, which had left the Centre facing its worse crisis ever. Из-за отсутствия преемственности в работе и ресурсов Центр переживает в настоящее время небывало острый кризис.
It must come to terms with the chronic and grave financial crisis that threatens the Organization's integrity and viability. Она должна разрешить хронический и серьезный финансовый кризис, который угрожает целостности и жизнеспособности Организации.
The crisis in the Republic of Congo is similarly a matter of grave concern to Kenya. Аналогичным образом, кризис в Республике Конго также вызывает серьезную обеспокоенность Кении.
This entails prohibitive costs for most States, and is one of the reasons for the Court's present financial crisis. Это влечет за собой непомерные расходы для большинства государств и именно в результате этого Суд переживает в настоящее время финансовый кризис.
But, as the saying goes, every crisis is an opportunity in disguise. Однако, как говорится, любой кризис таит в себе некие возможности.
But on the other side of the coin is the continuing crisis in Angola. На другой стороне монеты - продолжающийся кризис в Анголе.
The crisis has been further complicated by the involvement of external forces. Этот кризис еще более усугубился в результате вмешательства извне.
Cooperation helped to contain the crisis in Albania and avert graver consequences. Это сотрудничество помогло сдержать кризис в Албании и предотвратить его более тяжкие последствия.
The Albanian crisis represented an important period for OSCE. Албанский кризис оказался важным периодом для ОБСЕ.
Indeed, the Albanian crisis demonstrated that the economic aspect of security cannot be overlooked. Фактически, кризис в Албании продемонстрировал необходимость учитывать экономический аспект безопасности.
Any statements to the contrary constitute tampering with the destiny of peoples, mislead international public opinion and protract the time of crisis. Любые заявления о противном равнозначны вмешательству в судьбы народов, вводят в заблуждение международное общественное мнение и затягивают кризис.
The continuing financial crisis of the Organization is of great concern to my delegation. Сохраняющийся финансовый кризис Организации вызывает глубокую обеспокоенность моей делегации.
As you are well aware, the crisis is far from over. Как Вам хорошо известно, кризис отнюдь не преодолен.
The Secretary-General appeals to Member States to resolve the financial crisis speedily and with good will. Генеральный секретарь призывает государства-члены урегулировать финансовый кризис оперативно и в духе доброй воли.
The renewed conflict has deepened the refugee crisis, affecting not only Afghanistan but also neighbouring countries in the region. Возобновление конфликта углубляет кризис беженцев, оказывая воздействие не только на Афганистан, но и на соседние с ним страны региона.
There can be no doubt that the financial crisis in our Organization had an influence on this delay. Не может быть сомнений в том, что финансовый кризис в нашей Организации имел отношение к этой задержке.