Well, at least your crisis of confidence is over. |
По крайней мере, твой кризис неуверенности прошел. |
Well, that's one way of solving your energy crisis. |
Ну что ж, это тоже способ разрешить твой энергетический кризис. |
She told me that the only way to avoid a crisis is to anticipate one. |
Сказала, что единственный способ избежать кризис - предвидеть его. |
There was a mere crisis involving discretionary snack cakes at the preservation committee. |
У нас был кризис затронувший дискреционные пирожные на заседании комитета по заготовкам. |
Speaking of which, let's not let a good crisis go to waste. |
Кстати говоря, такой подходящий кризис грех не использовать. |
You could have waited out the crisis; Figured out an exit. |
Ты мог переждать кризис и найти способ сбежать. |
Now, as we know, there's a financial crisis going on at the moment. |
Сейчас, как вы знаете, продолжается финансовый кризис. |
This is not a time to have an everyman crisis. |
Сейчас не время быть обывателем в кризис. |
This is the most profound crisis most Americans will experience in their lifetime. |
Это самый глубокий кризис, который большинство американцев испытают за всю свою жизнь. |
When this mutation crisis is over, I think I'll spend a few days in Renaissance Tuscany. |
Когда этот кризис с мутациями закончится, я собираюсь провести несколько дней в Тоскане эпохи Возрождения. |
We are in the middle of a diplomatic crisis. |
У нас в разгаре дипломатический кризис. |
Soldiers have been instructed to help keep order until the crisis passes. |
Солдатам даны инструкции помогать поддерживать порядок пока кризис не минует. |
I swear, if there's one more crisis... |
Я клянусь, если случился еще один кризис... |
You're one personal crisis away from becoming a Scientologist. |
Да ещё один кризис - и ты в сайентологи подашься. |
Sorry, crisis on the home front. |
Прости, кризис на домашнем фронте. |
I did not ask to lead you through this recent crisis. |
Я не собирался вести вас через этот последний кризис. |
You should go home and deal with this raccoon crisis. |
Езжай домой и уладь этот енотный кризис. |
Every Middle East expert is on the news predicting another Egypt or Syria and a global oil crisis. |
В новостях все специалисты по Ближнему востоку предрекают очередной Египет, Сирию или глобальный нефтяной кризис. |
Our nation is slipping deeper and deeper into a crisis never seen before. |
Наша страна всё глубже погружается в кризис невиданных ранее масштабов. |
I guess this is what his midlife crisis looks like. |
Вот как выглядит его кризис среднего возраста. |
Once in a while, a good crisis is not bad. |
Время от времени, хороший кризис это неплохо. |
By the early 1970s, it was clear that there was a global environmental crisis. |
МАШИНА СУДНОГО ДНЯ В начале 70-х стало понятно, что был глобальный экологический кризис. |
The crisis baffled them because of its horrifying complexity. |
Кризис поставил их в тупик своей ужасающей сложностью. |
He is a man in crisis. |
Он - мужчина, переживающий кризис. |
Either the Blur is hitting a quarterlife crisis, or his ego has gotten really supersized. |
Либо у Пятна кризис полузрелого возраста, либо его Эго выросло до супер-пропорций. |