| And of course, that expansion was deeply implicated in the crisis. | И конечно же это значительно усугубило кризис. |
| And it's a crisis that has its structural facet - it's partly to do with demographics. | И этот кризис имеет как структурные аспекты - отчасти демографические причины. |
| Take the last financial crisis after the Second World War. | Например, последний финансовый кризис после Второй Мировой Войны. |
| Freeland is in crisis because of Green Light. | Фриленд переживает кризис из-за «Зеленого света». |
| Now the day after we arrived, a new crisis began to unfold. | Через день после нашего приезда начал развиваться новый кризис. |
| The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car. | В новом тысячелетии кризис среднего возраста проходит без покупок красных спортивных машин. |
| We all know that this city is in a crisis. | Мы все знаем, что этот город переживает кризис. |
| The film is a call to action for people all over the world to help the ongoing crisis in Darfur. | Фильм рассказывает о геноциде в Дарфуре, области Судана, став призывом к действию для людей во всем мире, чтобы помочь разрешить до сих пор не прекратившийся кризис. |
| The global financial crisis of 2008 incited further immigration to Iceland. | Мировой финансовый кризис 2008 года отразился и на Исландии. |
| The industry entered a deep crisis after the dissolution of the Soviet Union, which peaked in the last years of the 1990s. | После распада СССР космическая промышленность вступила в глубокий кризис, пик которого пришелся на последние годы 1990-х годов. |
| The inevitable commercial crisis struck in 1826-27, after the Panic of 1825. | После биржевой паники 1825 года в 1826-1827 годах наступил неизбежный кризис. |
| Trying to handle the crisis, the Fascist government nationalized the holdings of large banks which had accrued significant industrial securities. | В попытках остановить кризис правительство национализировало крупные банки, в активах которых находились ценные бумаги крупных промышленных предприятий. |
| In the late 2000s economic crisis, the Slovenian economy suffered a severe setback. | Экономический кризис конца 2000-х годов нанёс экономике Словении серьёзный урон. |
| In 1984, the Fourth Labour Government was elected amid a constitutional and economic crisis. | После избрания четвёртого лейбористского правительства в 1984 году начался конституционный кризис. |
| In Ponomarenko, A. G. Cretaceous biocenotic crisis and insect evolution. | Пономаренко А.Г. Меловой биоценотический кризис и эволюция насекомых. |
| After the dissolution of the Soviet Union in 1991, the party faced another crisis. | В 1992 году, после распада Советского Союза, наступил очередной кризис партии. |
| In order to overcome the economic crisis, the army was expected to work at the forefront. | Чтобы преодолеть экономический кризис, ожидалось, что армия будет в центре всех государственных дел. |
| "Greece debt crisis: Referendum promised on EU deal". | «Долговой кризис в Греции: обвал рынков из-за новостей о проведении референдума по финансовой помощи» (англ.). |
| The blockade caused an economic crisis for the Republic and it reacted by trying to harm the enemy in its colonies. | Блокада вызвала экономический кризис в Нидерландах, тогда голландцы попытались навредить врагам в своих колониях. |
| I've considered that, but the fear and anxiety could itself precipitate a crisis. | Я об этом думал, но страх и беспокойство могут вызвать кризис. |
| There's a little backstage crisis. | У нас не большой закулисный кризис. |
| I think I've made him have a crisis of independence. | Наверное, я спровоцировал у него кризис независимости. |
| A "little crisis"? I have suffered. | Как это, небольшой кризис? ... |
| Dear Journal, I am in crisis. | Дорогой дневник, у меня кризис. |
| The crisis may arise from a variety of possible causes. | Творческий кризис может иметь несколько возможных причин. |