Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The crisis has made it abundantly clear once again that the business-as-usual way of conducting global macroeconomics has to change. Кризис еще раз высветил тот факт, что необходимо изменить традиционный подход к ведению макроэкономической политики в мире.
The global financial crisis has also underscored the need for more effective global governance and mechanisms for economic policy coordination. Мировой финансовый кризис также высветил потребность в более эффективном глобальном управлении и механизмах для координации экономической политики.
The ongoing financial crisis has further exacerbated the situation in developing countries, particularly in the LDCs. Нынешний финансовый кризис еще больше обострил ситуацию в развивающихся странах, особенно в наименее развитых.
However, the stabilization of some economies does not mean that the crisis is over. Однако стабилизация обстановки в некоторых странах не означает, что кризис миновал.
The current global crisis offers a similar opportunity, requiring a comprehensive approach based on resources, knowledge transfer and institutions. Нынешний глобальный кризис открывает аналогичную возможность, требуя выработки комплексного подхода, основу которого должны составлять предоставление ресурсов, передача знаний и надлежащее функционирование учреждений.
This crisis should help to raise our awareness. Этот кризис должен помочь нам повысить уровень осведомленности.
However, the global financial and economic crisis has made the situation difficult, especially for developing countries. Однако глобальный финансово-экономический кризис осложнил положение дел, особенно для развивающихся стран.
We trust that, in the near future, we will surmount the crisis through collective awareness and mobilization. Мы уверены в том, что в ближайшем будущем преодолеем кризис благодаря коллективной информированности и мобилизации.
The food crisis is still ravaging many developing countries. Продовольственный кризис все еще свирепствует во многих развивающихся странах.
The crisis in the global economy continues. В мире продолжается кризис глобальной экономики.
My delegation therefore wishes to renew our call to international financial institutions to assist Pacific island countries in responding to the international economic crisis. Поэтому моя делегация хотела бы еще раз обратиться с призывом к международным финансовым учреждениям оказывать помощь островным странам Тихоокеанского региона в реагировании на международный экономический кризис.
In closing, my delegation wishes to state that the current economic crisis dramatically demonstrates the interdependence of the economies of the world. В заключение моя делегация хотела бы заявить, что нынешний экономический кризис наглядно высветил взаимозависимость экономики всех стран мира.
The global financial and economic crisis has presented immense challenges to the international community. Глобальный финансово-экономический кризис является серьезной проблемой для международного сообщества.
Today, humankind is experiencing the most serious global financial and economic crisis in decades. Сегодня человечество переживает самый масштабный за последние десятилетия глобальный финансово-экономический кризис.
At the same time, the present crisis was largely inevitable. В то же время нынешний кризис во многом закономерен.
The economic crisis has forced us to rethink and revisit many conceptual approaches that earlier seemed etched in stone. Экономический кризис вызвал необходимость переосмысления и ревизии многих, ранее казавшихся незыблемыми, концептуальных подходов.
The second involves managing the global crisis to encourage equitable recovery, fairer globalization and faster poverty alleviation. Вторая состоит в реагировании на глобальный кризис для обеспечения справедливого восстановления, более справедливой глобализации и более быстрых темпов сокращения масштабов нищеты.
The crisis has been accompanied by increases in unemployment, with concomitant declining incomes and demand. Кризис сопровождается ростом безработицы с сопутствующим снижением доходов и спроса.
The economic and financial crisis has disrupted jobs and economic security in both developed and developing countries. Финансово-экономический кризис подрывает возможности в сфере занятости и экономическую безопасность как в развитых, так и развивающихся странах.
We did not create the financial crisis, but our islands have suffered greatly in the subsequent economic downturn. Не мы породили финансовый кризис, однако наши острова серьезно пострадали от вызванного им экономического спада.
That speaks of a humanitarian crisis of colossal a scale that challenges our conscience. Это указывает на гуманитарный кризис колоссальных масштабов, который служит укором нашей совести.
The financial crisis sparked by weak governmental regulatory institutions in developed countries has led to a serious situation of human insecurity throughout the world. Финансовый кризис, вспыхнувший по вине слабых правительственных директивных учреждений в развитых странах, привел к созданию серьезной ситуации в контексте отсутствия безопасности человека во всем мире.
The global financial crisis, the effects of conflict around the world and the response to natural disasters are stretching limited resources. Мировой финансовый кризис, последствия современных конфликтов и ликвидация последствий стихийных бедствий истощают и без того ограниченные ресурсы.
The financial crisis calls for efficiency and value for money. Финансовый кризис требует эффективности и бережного отношения к деньгам.
So far, the economic crisis has not dented those achievements. Пока экономический кризис не сказался на этих достижениях.