Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
I think breaking the hand of one of our biggest clients is a crisis. Я думаю, что сломанная рука одного из наших крупнейших клиентов и есть кризис.
Rusty, that doesn't exactly sound like a crisis to me. Расти, для меня это не звучит как кризис.
When we heard from the doctor... I thought that would be our crisis. Когда мы узнали это от доктора... я думала, у нас будет кризис.
That existential crisis spin-out thing that never leads you anywhere. Этот экзистенциальный кризис, который ведёт тебя в никуда.
Yet there are several reasons why the Greek crisis is having substantial spillover effects. Однако имеется несколько причин, по которым греческий кризис имеет существенный «эффект распространения».
CAMBRIDGE: The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm. КЭМБРИДЖ: Международный финансовый кризис продолжается, а Латинская Америка переживает его самый сильный удар.
Brazil's crisis will cause a recession in neighboring Argentina. Бразильский кризис приведет к спаду в соседней Аргентине.
That is the nature of the behavioral response to crisis and why a bad status quo can persist. Это является природой поведенческого ответа на кризис и причиной - почему неприятный «статус-кво» может сохраняться.
Cleaning up high private-sector debt and lowering public-debt ratios by growth alone is particularly hard if a balance-sheet crisis leads to an anemic recovery. Погашение высокого долга частного сектора и снижение соотношения государственного долга с помощью одного только экономического роста является особенно трудным, если балансовый кризис приводит к замедленному восстановлению.
Today's short-term crisis does not materially alter their long-term prospects. Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
Recent events in Argentina provide a warning as to how such a crisis can unfold. Недавние события в Аргентине являются предостережением по поводу того, каким образом может разгореться подобный кризис.
Major economies have responded to the current crisis with ambitious fiscal and monetary rescue plans. Крупнейшие экономики отреагировали на текущий кризис грандиозными фискальными и кредитно-денежными планами.
After more than three years, Thailand's crisis has become a knotty saga. Через более чем три года таиландский кризис стал запутанной сагой.
This was tolerable as long as the overall pie was expanding, but the global financial crisis in 2008 ended that. Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец.
But the economic crisis has made it impossible to maintain a good life on borrowed money. Но экономический кризис сделал поддержание хорошей жизни на заемные деньги невозможным.
But long-term investments will not solve the immediate crisis. Но долгосрочные инвестиции не решат нынешний кризис.
The result is a growing youth unemployment crisis among poor and working-class youth. Результатом стала растущий кризис молодежной безработицы: кризис среди бедной и рабочей молодежи.
China interpreted that crisis as symbolizing both the decline of the Anglo-American brand of capitalism and the weakening of American economic power. Китай интерпретировал кризис как символ упадка англо-американского бренда капитализма, а также как ослабление американской экономической мощи.
These observers proved right: the crisis was marked by soaring risk premia. Эти наблюдатели оказались правы: кризис характеризовался взлетом надбавок за риск.
It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China. Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай.
The nuclear crisis should be resolved through negotiations, before, in US President Barack Obama's phrase, the window closes. Ядерный кризис должен быть разрешен путем переговоров, прежде чем, как выразился президент США Барак Обама, двери закроются.
One shortcoming of the measure consists in the fact that the crisis has hit both universal and specialized banks. Одно из несовершенств меры состоит в том, что кризис ударил как по универсальным, так и по специализированным банкам.
And then, as occurred everywhere else, the global economic crisis that began in 2008 constrained growth, fueling social tensions. А потом, как это произошло везде, глобальный экономический кризис, который начался в 2008 году, ограничил рост, разжигая социальную напряженность.
It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis. Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис.
The expanding hunger crisis reflects a lethal combination of growing rural populations and inadequate food yields. Расширяющийся продовольственный кризис является следствием летальной комбинации из растущей численности сельского населения и недостаточного производства продовольствия.