Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
This year's crisis in Kosovo underlined the vital role of UNPREDEP in preserving stability. Кризис, охвативший Косово в этом году, особо высветил жизненно важную роль СПРООН в сохранении стабильности.
It states that any attempt to push for a military solution of the long-standing crisis in Kosovo could have disastrous consequences . Комитет заявляет, что любые попытки преодолеть затянувшийся кризис в Косово военным путем могут привести к катастрофическим последствиям .
The international financial system had failed to foresee the crisis looming in East Asia. Международная финансовая система не смогла предсказать кризис, нависший над Восточной Азией.
In the last year, OCHA has played a crucial role in advocating for humanitarian space in countries in crisis. В прошлом году УКГД сыграло важную роль в пропаганде создания гуманитарных коридоров в странах, переживающих кризис.
The lessons learned studies document experience with respect to field coordination in crisis countries. В ходе анализа накопленного опыта осуществляется сбор опыта координации деятельности на местах в странах, переживающих кризис.
As had been discussed at various expert meetings, the East Asia financial crisis would have far-reaching policy implications on private capital flows to the developing world. Как уже говорилось на различных совещаниях экспертов, финансовый кризис в Восточной Азии будет иметь далеко идущие последствия с точки зрения политики в отношении потоков частного капитала в развивающиеся страны.
The crisis in South-east Asia had illustrated the precariousness of private flows. Кризис в Юго-Восточной Азии продемонстрировал неустойчивый характер частных потоков.
The current world financial crisis had a detrimental effect on exports and created an unfavourable climate for investment. Нынешний мировой финансовый кризис особенно тяжело сказался на экспортерах и привел к ухудшению инвестиционного климата.
Mr. Hovhannisyan (Armenia) said that countries with economies in transition were vulnerable to the current financial crisis. Г-н ХОВХАННИСЯН (Армения) напоминает о том, что страны с переходной экономикой находятся в уязвимом положении и в настоящий момент переживают острый финансовый кризис.
No country was immune to that crisis. Этот кризис испытывают на себе все страны.
The current financial crisis had underscored the inadequacies of the institutional architecture for global economic governance. Нынешний финансовый кризис высветил недостатки всей системы управления мировой экономикой.
The recent financial crisis was a case in point. В качестве примера можно назвать последний финансовый кризис.
Despite the current financial crisis in the Far East region, the Philippines continued to forge ahead with its efforts aimed at sustainable development. Несмотря на нынешний финансовый кризис на Дальнем Востоке, Филиппины продолжают наращивать свои усилия в целях обеспечения устойчивого развития.
The recent financial crisis had resulted in the reduction in internal demand and had greatly limited the possibilities of securing commercial loans. Недавно разразившийся финансовый кризис привел к сокращению спроса на внутренних рынках и резко ограничил доступ к коммерческим кредитам.
The pervasiveness of the crisis had reflected the interdependence of the world's economies and the need for solidarity among countries. Скорость, с которой кризис распространился по всему миру, свидетельствует о взаимозависимости экономик и необходимости проявления странами солидарности в своих отношениях.
It was also important to ensure that markets remained open and the growth of world trade continued if the crisis was to be overcome. Для того чтобы преодолеть данный кризис, весьма важно также обеспечить открытость рынков и дальнейшее развитие международной торговли.
Through those processes, he had sensed an attempt by Member States to understand why the crisis had hit with such sudden force. Он воспринял эти процессы как попытку государств-членов понять, почему этот кризис разразился с такой неожиданной силой.
The crisis was an outcome of outdated institutions which were unable to keep up with the realities of global interdependence. Этот кризис является результатом действий устаревших учреждений, которые не в состоянии поспевать за меняющимися реальностями глобальной взаимозависимости.
As long as the debt crisis remained, efforts to reduce poverty in developing countries would be undermined. До тех пор, пока кризис задолженности не будет урегулирован, усилия, направленные на сокращение масштабов нищеты в развивающихся странах, будут находиться под угрозой.
His delegation believed that the current financial crisis was only a temporary setback in the long-term globalization process. Его делегация считает, что нынешний финансовый кризис является лишь временной неудачей в рамках долгосрочного процесса глобализации.
Indeed, the global financial crisis had touched all areas of international economic activity, resulting in the onset of a global recession. Действительно, мировой финансовый кризис затронул все области международной экономической деятельности, приведя к началу глобального спада.
The recent crisis in Asia had confirmed the need for a rapid and coordinated reaction by the international community. Недавний кризис в Азии подтвердил, что международное сообщество должно быстро и скоординированно отреагировать на него.
The financial crisis, which had accentuated those phenomena in many countries, had spread to nearly every continent. Финансовый кризис, который обострил эти явления во многих странах, охватил практически все континенты.
The financial crisis in south-east Asia had spread to the Russian Federation and had impacted on the economic situation of many countries in the region. Финансовый кризис в Юго-Восточной Азии распространился на Российскую Федерацию и повлиял на экономическое положение многих стран региона.
That particular impact had a contagion effect, spreading the financial crisis in Asia to other developing countries. Это воздействие не является локальным, в связи с чем финансовый кризис в Азии распространяется на другие развивающиеся страны.