Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The current economic crisis had taken on a global character, regardless of its origin. Нынешний экономический кризис, независимо от его происхождения, приобрел глобальный харак-тер.
The current global crisis in the financial sector has serious implications for economies around the world. Нынешний глобальный кризис в финансовом секторе имеет серьезные последствия для стран всего мира.
In response to the financial crisis, IASB has launched a number of projects, such as fair value measurement and financial instruments. В ответ на финансовый кризис МССУ приступил к реализации ряда проектов, в частности в области оценки по справедливой стоимости и финансовых инструментов.
The financial crisis has also brought into focus fair value measurement requirements in relation to an entity's own debt. Финансовый кризис способствовал также привлечению внимания к вопросу о требованиях к оценке по справедливой стоимости собственных долговых обязательств предприятия.
The financial crisis has also highlighted a number of issues in the area of auditing. Финансовый кризис выявил также ряд вопросов в области аудита.
The Group of Experts noted that the financial crisis had put an unprecedented focus on accounting and reporting standards. Группа экспертов отметила, что финансовый кризис привел к беспрецедентному сосредоточению внимания на стандартах учета и отчетности.
She cited a number of studies showing that fair value had not caused the financial crisis. Она привела в качестве примера ряд исследований, показавших, что концепция справедливой стоимости не спровоцировала финансовый кризис.
The crisis also stressed the importance of concluding the WTO Doha Round of trade negotiations. Кризис высветил также важное значение завершения Дохинского раунда торговых переговоров ВТО.
Experts agreed that cooperation and integration among developing countries provided one important element in the response to the crisis. Эксперты согласились с тем, что сотрудничество и интеграция развивающихся стран обеспечивают один из важных элементов мер реагирования на кризис.
The food crisis that emerged in 2008 has demonstrated their vulnerability to adverse long-term trends and unexpected shocks. Разразившийся в 2008 году продовольственный кризис продемонстрировал их уязвимость перед лицом неблагоприятных долгосрочных тенденций и неожиданных потрясений.
The crisis had led to a sharp decline in global flows of FDI. Этот кризис привел к резкому сокращению глобальных потоков ПИИ.
The point was made that - given the limited financial capacities - it would be harder for developing countries to respond to the crisis. Было отмечено, что в связи с ограниченными финансовыми возможностями развивающимся странам будет труднее реагировать на этот кризис.
The 2008 food crisis should be taken as a wake-up call. Продовольственный кризис 2008 года должен послужить сигналом к действию.
UNCTAD called last year's crisis a wake-up call for developing countries. Разразившийся в прошлом году кризис ЮНКТАД назвала сигналом тревоги для развивающихся стран.
The price crisis, on the other hand, arose from a malfunctioning and manipulation of the market. Ценовой кризис, с другой стороны, стал следствием неэффективности рынков и манипулирования ими.
However, in the medium-to-long term, the current financial crisis represents a serious threat to future food security in Africa. В то же время в среднесрочной и долгосрочной перспективе нынешний финансовый кризис представляет собой серьезную угрозу для продовольственной безопасности Африки в будущем.
Indeed, the crisis directly affects the incomes and employment of the poor in Africa, making them more vulnerable to hunger. Действительно, кризис прямо бьет по доходам и рабочим местам бедных африканцев, повышая их уязвимость перед голодом.
Additionally, the crisis has reduced the already scarce capital available for investment in agriculture. Помимо этого, кризис привел к сокращению и без того скудных ресурсов для инвестирования в сельское хозяйство.
The 2008 food crisis highlighted the extreme vulnerability of African countries' food security to external shocks. Продовольственный кризис 2008 года продемонстрировал крайнюю уязвимость продовольственной безопасности африканских стран для внешних потрясений.
This is largely due to the deeper and more protracted production crisis affecting African agriculture. Это в первую очередь связано с тем, что производственный кризис в африканском сельском хозяйстве оказался более глубоким и продолжительным.
IV. Green economy responses to the economic crisis Меры реагирования на экономический кризис в духе "зеленой экономики"
In the light of the present situation, numerous delegations encouraged donor countries to meet crucial funding commitments to UNDP, despite the crisis. В свете нынешней ситуации многие делегации призвали страны-доноры, несмотря на кризис, выполнить основные обязательства по финансированию ПРООН.
The global financial crisis weighs heavily on the strategic plan. Сильное давление на выполнение стратегического плана оказывает глобальный финансовый кризис.
At the time of finalizing this report it is difficult to predict the impact on UNOPS of the global financial crisis and currency fluctuations. На момент завершения работы над настоящим докладом трудно предсказать, как влияние на ЮНОПС окажут глобальный финансовый кризис и колебания валют.
The Administrator updated on her vision and direction for UNDP, stressing the need to maintain funding levels despite the global economic crisis. Администратор рассказала о том, как ей видятся будущее и направления работы ПРООН, и подчеркнула необходимость сохранения финансирования на прежнем уровне, несмотря на глобальный экономический кризис.