Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The post-election crisis in early 2011 was directly associated with a rise in the commission of grave violations against children. Послевыборный кризис в начале 2011 года непосредственно вызвал увеличение числа случаев грубых нарушений в отношении детей.
But the South Korean authorities stopped that entire process, and now they are in a political crisis. Однако южнокорейские власти остановили целиком весь процесс, и в настоящее время эти власти переживают политический кризис.
The current economic and financial crisis is having a particularly negative bearing on trade, foreign investment and international cooperation. Нынешний экономический и финансовый кризис в особой степени негативно проявляется в сфере торговли, иностранных инвестиций и международного сотрудничества.
The United Nations will continue to do its part, but the Jonglei crisis demonstrated that its resources are limited. Организация Объединенных Наций будет и дальше вносить свой вклад, однако джонглейский кризис показал, что ее ресурсы ограничены.
The recent crisis had dismantled the already weak national security and defence structures. Недавний кризис разрушил и без того слабые системы национальной безопасности и обороны.
Initial results indicate that trade within the region has been very limited and the recent crisis has constrained trade even further. Первоначальные результаты свидетельствуют о том, что торговля в данном регионе носит весьма ограниченный характер, а недавний кризис еще более ослабил торговую активность.
Following the presidential elections in February 2013, Cyprus entered a severe economic crisis. После президентских выборов в феврале 2013 года на Кипре разразился серьезный экономической кризис.
UNAMI continues to work closely with the United Nations country team on the regional response to the Syrian refugee crisis. МООНСИ продолжает тесно сотрудничать со страновой группой Организации Объединенных Наций по вопросам реагирования стран региона на кризис сирийских беженцев.
The global crisis and its aftermath have both highlighted the importance and revealed the shortcomings of global financial and economic policy coordination. Мировой кризис с его пагубными последствиями высветил всю остроту и значимость проблемы координации глобальной финансово-экономической политики.
The global financial crisis has revealed fundamental shortcomings of the international financial system. Мировой финансовый кризис обнажил серьезные изъяны в международной финансовой системе.
The prolonged crisis in the Transitional Federal Parliament continued throughout January. В течение всего января продолжался затянувшийся кризис переходного федерального парламента.
The problem of piracy has its roots in the prolonged political crisis in Somalia. Коренной причиной проблемы пиратства является затяжной политический кризис в Сомали.
The Syrian crisis has caused a significant increase in refugee flows into Lebanon during the reporting period. Сирийский кризис привел к существенному увеличению притока беженцев в Ливан в отчетном периоде.
Only a resolution to the conflict can stop the humanitarian crisis. Только урегулирование конфликта может остановить гуманитарный кризис.
The economic situation of Mali has been affected by the political and security crisis. На экономическом положении Мали негативно сказались политический кризис и ситуация в области безопасности.
The crisis has also affected key socio-economic indicators and the living conditions of the population. Кризис также негативно сказался на ключевых социально-экономических показателях и условиях жизни населения.
The Malian crisis risks destabilizing the subregion if concerted action is not urgently taken by all stakeholders. Кризис в Мали может дестабилизировать ситуацию в субрегионе, если все стороны не предпримут в срочном порядке согласованные действия.
Thirdly, in a region that suffers from food shortages on an annual basis, the crisis in Libya has been an exacerbating factor. В-третьих, в регионе, который ежегодно страдает от нехватки продовольствия, кризис в Ливии стал усугубляющим фактором.
The Libyan crisis has therefore exacerbated the region's problems. Так что ливийский кризис лишь усугубил проблемы региона.
The Somalia crisis is a matter of which Kenya has remained seized for years. Кризис в Сомали является проблемой, которой Кения занимается в течение многих лет.
While the crisis has generated a number of challenges, our determination to turn Somalia around has been unwavering. Хотя кризис породил целый ряд проблем, наша решимость изменить ситуацию в Сомали остается непоколебимой.
The crisis in Syria is very complex. Кризис в Сирии носит очень сложный характер.
The importance of many of these factors was underscored during the financial crisis. Финансовый кризис подчеркнул важность многих из этих факторов.
In addition, the importance of comprehensive regulations, inclusive of shadow banking, was underscored during the crisis. Кроме того, кризис подчеркнул важность комплексных правил, в том числе применительно к теневой банковской деятельности.
The crisis highlighted some of the limitations that special political missions confront when the political and security situation deteriorates. Этот кризис показал, что специальные политические миссии сталкиваются с определенными ограничениями, когда происходит ухудшение политической обстановки и условий безопасности.