Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The most recent test for the OIC was the humanitarian crisis in Somalia. Недавним тестом для ОИС стало реагирование на гуманитарный кризис в Сомали.
A financial crisis that started in one place became global in an instant. Финансовый кризис, начавшийся в одном месте, мгновенно стал глобальным.
Today's world is suffering from an economic and financial crisis whose consequences are unpredictable. Современный мир переживает финансово-экономический кризис с непредсказуемыми последствиями.
The global economic and financial crisis grossly affected our drive to achieve the Millennium Development Goals. Глобальный финансово-экономический кризис серьезно отразился на нашем стремлении достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The crisis of capitalism is not just because of circumstances; it is structural. Кризис капиталистической системы возник отнюдь не в силу каких-то обстоятельств, он носит структурный характер.
There is a desire to overcome the crisis of capitalism by making off with our oil, gas and other natural resources. Они стремятся преодолеть кризис капиталистической системы посредством использования наших нефти, газа и других природных ресурсов.
It is a crisis of human existence and human rights. Это кризис существования человечества и прав человека.
The year-long global financial crisis gives little sign of being resolved in the near future. Продолжающийся вот уже который год глобальный финансово-экономический кризис подает мало признаков своего разрешения в ближайшем будущем.
In addition to those negative trends, the international community was hit by the financial crisis in September 2008. В добавление к этим негативным тенденциям в сентябре 2008 года на мир обрушился финансовый кризис.
Despite the current international financial crisis - which is not of our making - Suriname's present economic outlook remains favourable. Несмотря на нынешний международный финансовый кризис, - к возникновению которого мы не имеем никакого отношения, - нынешние экономические перспективы Суринама по-прежнему благоприятны.
Yet three years on, the crisis in the global economy continues, still with a capacity to engulf us all. Однако прошло еще три года, а кризис в глобальной экономике продолжается и по-прежнему способен поглотить всех нас.
The current crisis affecting my country is not sudden. Нынешний кризис, поразивший нашу страну, не является неожиданным.
An economic crisis pervades most liberal economies. Экономический кризис охватил большинство либеральных экономик.
The financial crisis has had a profound and negative effect on all our aspirations. Финансовый кризис оказал глубокое и негативное воздействие на все наши устремления.
Indeed, the failure of democracies to resolve this long-standing crisis will inevitably reinforce terrorism and will erase the democratic achievements of the Spring. И в самом деле, неспособность демократических государств преодолеть этот долгосрочный кризис неизбежно усилит терроризм и сведет на нет демократические достижения «арабской весны».
The political crisis affecting the brotherly people of Madagascar deserves the full attention of the international community. Политический кризис, затрагивающий братский народ Мадагаскара, заслуживает полного внимания международного сообщества.
That, in my opinion, is the only definitive solution to the crisis ensuring a return to constitutional normality. Это, с моей точки зрения, является единственным надежным способом преодолеть кризис, обеспечив восстановление нормальной конституционной обстановки.
The global economic situation certainly remains fragile, but the financial crisis should not become a pretext for reducing official development assistance (ODA). Глобальное экономическое положение, безусловно, остается неустойчивым, однако финансовый кризис не должен стать предлогом для сокращения официальной помощи в целях развития (ОПР).
The economic crisis continues to weigh heavily on Grenada. Экономический кризис продолжает тяжело сказываться на Гренаде.
In many respects, the crisis has deepened even further. Во многих отношениях кризис даже усугубился.
The ongoing global economic and financial crisis is a devastating storm that has shown no signs of abating. Продолжающийся глобальный финансово-экономический кризис - это разрушительная буря, которая явно не собирается затихать.
The economic crisis has spurred rising global unemployment and poverty, and has engendered a feeling of hopelessness, especially among young people. Экономический кризис вызвал резкий рост глобальных показателей безработицы и бедности, а также породил чувство безнадежности, особенно среди молодежи.
The crisis has also had a marked impact on our fiscal positions, with an accompanying increase in public-sector debt. Кризис также оказал заметное влияние на наше бюджетно-финансовое положение, сопровождаясь ростом задолженности в государственном секторе.
The economic and financial crisis, which started in the last decade, underscores the reality of interdependence at the global level. Начавшийся в прошлом десятилетии финансово-экономический кризис свидетельствует о наличии подлинной взаимозависимости на глобальном уровне.
We view the crisis as an opportunity to adapt our economic model and to strengthen the Portuguese economy. Мы рассматриваем кризис как возможность адаптировать нашу экономическую модель и укрепить португальскую экономику.