Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
After economic crisis and the imbalance between North and South, the major challenge facing mankind is the environmental crisis. После экономического кризиса и дисбаланса между Севером и Югом экологический кризис является основной проблемой, стоящей сейчас перед человечеством.
The Mexican currency crisis that began in December 1994 could have set off a new developing country "debt crisis". Начавшийся в декабре 1994 года мексиканский валютный кризис мог привести к новому "кризису задолженности" развивающихся стран.
The Gulf crisis has long cast a dark shadow on the region and created crisis conditions. Кризис в Заливе уже давно омрачает ситуацию в регионе и способствует сохранению кризисной обстановки.
Independently of the Brazilian crisis, other countries are facing deep payments crisis. Вне связи с бразильским кризисом другие страны переживают глубокий кризис в области платежного баланса.
The Council characterized the crisis as volatile and called upon the two countries to exercise maximum restraint as efforts to defuse the crisis continue. Совет охарактеризовал этот кризис как взрывоопасный и призвал обе страны проявлять максимальную сдержанность по мере продолжения усилий по урегулированию кризиса.
We fear that the world financial crisis could exacerbate the food crisis in Afghanistan. Мы опасаемся, что мировой финансовый кризис может привести к обострению продовольственного кризиса в Афганистане.
That crisis came within the framework of a larger crisis which was affecting the entire region and could spread further. Этот кризис происходит на фоне более широкого кризиса, который затрагивает весь регион и может распространиться за его пределы.
It could bring a budding crisis to the attention of ECPS leadership and brief them on that crisis using modern presentation techniques. Он мог бы обращать внимание руководства ИКМБ на зарождающийся кризис и проводить для него брифинг по такому кризису с использованием современных методов презентации.
But the widespread food crisis and the humanitarian crisis that affect our region also show how vulnerable it is. Но огромный продовольственный дефицит и гуманитарный кризис, которые затрагивают наш регион, также показывают, насколько он является уязвимым.
The pervasiveness of the financial crisis gave rise to concerns that the debt crisis would be even further aggravated. Глобализация финансового кризиса дает основания полагать, что кризис задолженности может усугубиться.
We believe that the present financial crisis calls for the international community to create a crisis early warning system. Мы считаем, что нынешний финансовый кризис требует от мирового сообщества создания системы раннего предупреждения кризисов.
On the one hand, the current crisis is fundamentally a crisis of payments. С одной стороны, нынешний финансовый кризис, по существу, является кризисом платежей.
Then there is the most serious crisis, which is the crisis of authority. И еще самый серьезный кризис, связанный с подрывом авторитета.
The socio-economic crisis remains unchanged, with the additional social tensions born from the crisis. Сохраняется социально-экономический кризис, который усугубляется вызванной кризисом социальной напряженностью.
The Centre provides round-the-clock outreach and crisis intervention services and intensive counselling to those in crisis and at high risk of suicide. Указанный Центр обеспечивает круглосуточные услуги мобильных бригад социальной помощи и кризисной службы вмешательства, а также экстренное консультирование для тех, кто переживает кризис или подвергается высокой степени суицидального риска.
In the words of the Secretary-General, today's financial crisis would be tomorrow's human crisis. Говоря словами Генерального секретаря, финан-совый кризис сегодняшнего дня станет челове-ческим кризисом дня завтрашнего.
The recent financial crisis shows that orthodox economic policies were powerless to prevent the crisis. Недавний финансовый кризис показал, что традиционная экономическая политика оказалась неспособной предотвратить его наступление.
As one response to the crisis, some countries had been implementing large stimulus packages to mitigate the negative consequences of the crisis. В качестве одной из мер реагирования на кризис некоторые страны реализуют значительные комплексы стимулирующих мер для смягчения негативных последствий кризиса.
What started as a financial crisis is now a jobs crisis, with serious consequences for poverty and social cohesion. Разразившийся финансовый кризис обернулся сейчас кризисом занятости, который имеет серьезные последствия с точки зрения нищеты и социальной сплоченности.
A crisis in health has existed in many countries before this financial crisis started. Кризис в здравоохранении существовал во многих странах и до начала нынешнего финансового кризиса.
In the two years since, the food crisis had been exacerbated by the financial crisis. В течение двух последующих лет продовольственный кризис усугублялся кризисом финансовым.
One of the crises on the margin of the crisis of capitalism is the food crisis. Одним из кризисов, сопутствующих кризису капиталистической системы, является продовольственный кризис.
The regulatory failure had become manifest during the crisis, and the crisis had also challenged assumptions of rational and self-regulating markets. Провал системы регулирования рельефно проявился в ходе этого кризиса, и сам кризис поставил также под сомнение посылки о существовании рационально действующих и саморегулирующихся рынков.
Indeed, the food crisis can be seen as the overlap of a production crisis with a price crisis. Действительно, этот кризис можно рассматривать как сочетание производственного и ценового кризиса.
It started out 16 months ago as a mortgage crisis and it slowly evolved into a credit crisis. Всё началось 16 месяцев назад как ипотечный кризис, постепенно переросший в кредитный.