Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
In a recent report, the OECD recalls past experience suggesting that the current economic crisis will lead to rising poverty levels in poor countries. В одном из недавно выпущенных докладов ОЭСР напоминает об опыте прошлого, свидетельствующем о том, что нынешний экономический кризис приведет к повышению уровней нищеты в бедных странах.
The recent global financial crisis provided an opportunity for re-examining the aid architecture and looking for new forms and sources of development finance. Недавний глобальный финансовый кризис стал хорошим поводом для изучения архитектуры помощи и поиска новых форм и источников финансирования развития.
The current financial crisis therefore was an opportune time for reinforcing the multilateral regulatory reform which so far had not been developmental. Таким образом, нынешний финансовый кризис предоставил возможность для углубления реформы системы многостороннего регулирования, которая до сих пор не учитывала императив развития.
The crisis has further raised awareness of the need to converge towards effective global reporting standards. Кризис также наглядно высветил необходимость сближения в направлении эффективных глобальных стандартов отчетности.
She noted that the financial crisis had highlighted the interplay among the functions of accounting, risk management, and corporate governance. Она отметила, что финансовый кризис высветил взаимосвязь между функциями бухгалтерского учета, управления рисками и корпоративного управления.
The crisis and the related export decline seem to have bottomed out in the first quarter of 2009. Представляется, что кризис и связанное с ним падение экспорта достигли дна в первом квартале 2009 года.
The relatively stable debt outlook for low-income countries hinges on the critical assumption that the crisis has no adverse long-term effect on economic growth. Относительно стабильные долговые перспективы стран с низким доходом зиждятся на критически важном допущении о том, что кризис не окажет неблагоприятного долговременного влияния на динамику экономического роста.
The crisis has forced a number of countries to curtail their social spending to maintain macroeconomic stability and ensure debt sustainability. Кризис вынудил ряд стран пойти на сокращение своих расходов на социальные нужды ради сохранения макроэкономической стабильности и поддержания долга на приемлемом уровне.
There are important policy lessons from the current crisis for Africa as well as for the international community. Нынешний кризис позволяет извлечь важные принципиальные уроки для Африки и для международного сообщества.
The crisis has also shed light on the need for African countries to have policy space to respond to adverse shocks. Кризис также высветил необходимость пространства для маневра в политике, которое требуется африканским странам для того, чтобы реагировать на неблагоприятные шоковые потрясения.
The crisis has also shown that global problems require comprehensive, coordinated and timely responses. Кризис также показал, что глобальные проблемы требуют комплексных, скоординированных и своевременных ответных мер.
The financial crisis has shown that African countries are highly vulnerable to external finance. Финансовый кризис показал, что африканские страны крайне уязвимы к колебаниям внешнего финансирования.
Admittedly, some African countries responded effectively to the current crisis, thereby minimizing the potential adverse effects on the region. Впрочем, некоторые страны Африки эффективно отреагировали на нынешний кризис, тем самым сведя к минимуму потенциальные неблагоприятные последствия для региона.
Moreover, proceeds from international financial institutions are in principle not hit by the crisis in the same way as bilateral contributions. Кроме того, кризис в принципе не так сильно сказался на финансировании со стороны международных финансовых учреждений, как на двусторонних взносах.
Some of the efforts made in response to the crisis in relation to merger control are now discussed. Здесь рассматриваются некоторые меры, принятые в отношении контроля за слияниями в ответ на кризис.
It was noted that national civil services were reacting in different ways to the ongoing financial crisis. Было отмечено, что национальные гражданские службы по-разному реагируют на продолжающийся финансовый кризис.
The crisis has reaffirmed the importance of reform in global economic and financial governance, including strengthening the institutional role of the International Monetary Fund. Кризис подтвердил необходимость реформирования глобального экономического и финансового управления, в том числе укрепления институциональной роли Международного валютного фонда.
The global financial and economic crisis presents major challenges for all of us in our efforts to maintain solidarity with developing countries. Глобальный финансово-экономический кризис бросает вызов всем нашим усилиям по сохранению солидарности с развивающимися странами.
And the severe financial and economic crisis is threatening growth and trade around the globe. Серьезный финансово-экономический кризис создает угрозу экономическому росту и мировой торговле.
This crisis is undermining people's ability to earn a living and enjoy freedom to the fullest extent. Кризис подрывает возможности людей заработать на жизнь и в полной мере пользоваться благами свободы.
The ongoing global economic crisis is affecting prosperity everywhere in our world. Нынешний глобальный экономический кризис сказывается на процветании во всех регионах мира.
The international financial and economic crisis has adversely affected most countries of the world. Международный финансовый и экономический кризис негативно повлиял на большинство стран мира.
The Japanese crisis has rightly been described as a nuclear war without war. Кризис в Японии справедливо называют ядерной войной без войны.
According to the International Monetary Fund, Central America's response to the previous world economic and financial crisis was in large part successful. Согласно оценке Международного валютного фонда, реакция Центральной Америки на предыдущий мировой экономический и финансовый кризис была по большей части позитивной.
According to many prominent thinkers on the global reality, the final crisis of the capitalist development model has arrived. Согласно мнению многих выдающихся мыслителей, занимающихся проблемами современной реальности, наступил окончательный кризис капиталистической модели развития.