Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
In response to the economic crisis, the government has launched three economic stimulus packages since November 2008. В ответ на экономический кризис правительство с ноября 2008 года трижды принимало пакеты мер по стимулированию экономики.
Despite the outbreak of the financial crisis, it managed to create a budget surplus of 0.7% in 2008. Несмотря на разразившийся финансовый кризис, в 2008 году ему удалось сформулировать профицит бюджета в размере 0,7%.
Despite the crisis, static purchasing power rose sharply in 2009. Несмотря на кризис, статический показатель покупательной способности в 2009 году резко возрос.
The current financial crisis has highlighted the need for up-to-date and transparent information by type of instrument, currency, creditors, and debtors. Нынешний финансовый кризис высветил потребность в новейшей и транспарентной информации в разбивке по видам инструментов, валютам, кредиторам и должникам.
In short, the crisis once again reaffirmed that data gaps are an inevitable consequence of ongoing development of markets and institutions. Одним словом, кризис еще раз подтвердил, что пробелы в данных являются одним из неизбежных результатов текущего развития рынков и учреждений.
The crisis has demonstrated a need to improve the communication of official statistics and advance the interaction among the academic, policy and statistical communities, including national statistical offices. Кризис продемонстрировал необходимость совершенствования распространения официальной статистики и усиления взаимодействия между академическим, политическим и статистическим сообществами, включая национальные статистические управления.
The current financial crisis has further underlined the importance of greater transparency in financial markets and an improved framework for financial stability analysis. Текущий финансовый кризис еще более подчеркнул важность повышения прозрачности финансовых рынков и совершенствования основы для анализа финансовой стабильности.
The crisis has also emphasised the importance of the financial stability function and the statistics to support it. Кризис также подчеркнул важность функции финансовой стабильности и роль статистики в ее обеспечении.
Recent developments, like the global financial crisis, show that changes in wealth stocks may have serious consequences for the entire economy. Недавние события, такие как глобальный финансовый кризис, свидетельствуют о том, что изменения в объеме богатства могут иметь серьезные последствия для всей экономики.
The economic crisis has so far led to sharp falls in employment and wages. По состоянию на настоящий момент, экономический кризис привел к резкому падению занятости и заработной платы.
However, the crisis is constraining the ability of Governments to sustain expenditure. Тем не менее, кризис ограничивает возможности государств в обеспечении покрытия расходов.
The global financial and economic crisis has affected the implementation and attainment of the NEPAD priorities in several ways. Глобальный финансово-экономический кризис сказался на осуществлении и достижении приоритетов НЕПАД различными путями.
Fifth, the global economic crisis affected the livelihoods and expenditure patterns of remittance-dependent households through reductions in purchasing power. В-пятых, глобальный экономический кризис сказался на источниках средств существования и структурах расходов домохозяйств, зависящих от перевода финансовых средств, в силу уменьшения покупательной способности.
As the current crisis proves, social protection is increasingly needed in the context of economic insecurity. Текущий кризис показал, что в условиях экономической нестабильности социальная защита приобретает все большее значение.
The financial crisis of 2008 has highlighted two areas which require re-thinking. Финансовый кризис 2008 года высветил две области, которые требуют переосмысления.
The crisis has caused more people than ever to be living in poverty. Кризис привел к тому, что в условиях нищеты стало проживать рекордное количество людей.
The crisis has also proven that youth are a very vulnerable group. Кризис также доказал, что молодежь является весьма уязвимой группой.
The crisis has created a situation where there is an increase in those seeking admission to institutions of higher learning. Кризис привел к возникновению ситуации, когда наблюдается рост числа желающих поступить в высшие учебные заведения.
The current global financial crisis will affect the amount of resources that Governments will be able to allocate to population activities. Нынешний глобальный финансовый кризис ограничит способность правительств мобилизовывать надлежащие ресурсы на демографическую деятельность.
The financial crisis is raising concerns about whether aid commitments will be honoured. Финансовый кризис заставляет сомневаться в том, что будут выполнены обязательства по оказанию помощи.
The financial and economic crisis was having significant negative effects on pension funds and on the rate of return of pension assets. Финансовый и экономический кризис оказывает существенное негативное воздействие на пенсионные фонды и на доходность пенсионных активов.
The crisis also had an impact on the working-age population owing to rising unemployment. Кризис также сказался на населении трудоспособного возраста вследствие повышения уровня безработицы.
The current global economic crisis has created a framework favourable to implementing such adjustments in many key countries. Нынешний мировой экономический кризис создал благоприятные условия для таких изменений во многих ведущих странах.
Multilateral development banks also sharply boosted their lending in the face of the crisis. В ответ на кризис многосторонние банки развития также резко увеличили объем кредитования.
The recent economic crisis has further slowed down and postponed investment. Недавний экономический кризис привел к новому спаду и отсрочке инвестиций.