Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
He agreed not to provoke a crisis before I'm sworn in. Он согласился, что до инаугурации кризис провоцировать не стоит.
To those who say we are headed for a Constitutional crisis, I say this. Для тех, кто говорит, что нас ожидает конституционный кризис, я скажу это.
Well, Mr. Chancellor, thanks to your calm leadership, the crisis is passed. Что ж, господин канцлер, благодаря вашему мудрому руководству, кризис пройден.
And you're hitting me with this while there's an energy crisis across the Eastern seaboard. И сейчас ты тычешь этим мне в лицо, пока на восточном побережье разыгрывается энергетический кризис.
to avert... this... crisis. что можно сделать, чтобы - предотвратить - этот - кризис.
The food crisis, we need to find a way forward. Продовольственный кризис... нужно найти решение, как пережИть нехватку еды.
It's an international health crisis, there's nothing I'm not considering. Это международный кризис здравоохранения, тут нет ничего, чего бы я не обдумал.
Well, I was baking a cake and about to solve the energy crisis, so... Я пёк торт, и разрешил энергетический кризис, так что...
Now, you could react to this crisis by being petty and divisive or preying on other people's fears. И сейчас, вы можете отреагировать на этот кризис, будучи враждебными и вызывая разногласия, наживаясь на страхах других людей.
We must acknowledge once and for all that the purpose of diplomacy is to prolong a crisis. Мы должны понять раз и навсегда, что цель дипломатии - продлевать кризис.
He's got existential crisis written on his forehead. У него на лбу написано "экзистенциальный кризис".
I think you've forgotten America's in crisis. Похоже, вы забыли, что в Америке кризис.
No one was ever prosecuted for the financial crisis, no. Никого так и не привлекли к ответственности за финансовый кризис.
This is a mid-life crisis, Abe. Это же кризис среднего возраста, Эйб.
All you need to get through a crisis is a little friendly conversation. Чтобы преодолеть кризис, нужно лишь чуть-чуть поговорить по-дружески.
It was so cool getting a nurse's perspective on the health care crisis. Это свежо - взгляд медбрата на кризис здравоохранения.
But the collapse of the global economy, the crisis, lay-offs, redundancies... Но крах мировой экономики, кризис, массовые увольнения, сокращения...
We've got a mounting crisis in this country. Мы имеем в этой стране нарастающий кризис.
Not only that, it could possibly be a crisis for the Kato Family. Не только это, возможно, для семьи Като наступит кризис.
The doctor says my crisis is already far behind me. Доктора говорят, что кризис миновал.
Maybe it's some sick existential crisis. Может, это нездоровый кризис среднего возраста.
Most experts agree that this is not just a crisis, but a very dire one. Большинство экспертов сходятся во мнении, что это не просто кризис, но очень тяжелые последствия.
I came to get some shock therapy, but there was an energy crisis. Я собирался принять шоковую терапию, но там был энергетический кризис.
Ross, honey, this is very nice, but I've got a crisis. Росс, дорогой, это очень приятно, но у меня тут кризис.
He's having a relationship crisis and can't leave Long Island. У него там кризис отношений и он не может покинуть Лонг Айленд.