Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The crisis had also affected the availability of liquidity and subsequent supply of trade credit at sufficient amounts and affordable rates. Кризис также сказался на наличии ликвидных средств и последующем предоставлении торговых кредитов в достаточном объеме и по доступным ставкам.
Based on this scenario, the financial crisis is likely to have a negative impact on external support for literacy programmes. По такому сценарию, финансовый кризис может негативно сказаться на внешней поддержке программ ликвидации неграмотности.
The economic crisis has also diminished the incomes and assets of individuals and households. Экономический кризис также лишил части доходов и активов как отдельных лиц, так и целые семьи.
The financial and economic crisis added another 100 million to the number of undernourished. Финансово-экономический кризис обездолил дополнительно 100 миллионов человек, попавших в число недоедающих.
Hence their livelihoods are more precarious and the crisis may have pushed them deeper into extreme poverty. Отсюда их источники средств к существованию становятся еще более нестабильными и кризис мог стать причиной их дальнейшего обнищания.
For those countries that eliminated school fees, the crisis may not have affected school enrolment and dropout. В тех странах, где отменена плата за школьное обучение, кризис, возможно, не повлиял на уровень приема и отсева школьников.
Moreover, the crisis also seems to have altered perceptions regarding the relative risk characteristics of emerging markets and advanced economies. Кроме того, как представляется, кризис способствовал изменению представлений об относительных характеристиках рисков на формирующихся рынках и в экономически развитых странах.
The financial crisis has demonstrated an urgent need to significantly improve financial regulation and supervision to achieve global financial stability. Финансовый кризис указал на настоятельную необходимость существенного улучшения финансового регулирования и надзора в интересах достижения глобальной финансовой стабильности.
The crisis has shown that monetary and fiscal policies also matter in helping to mitigate the build-up of financial imbalances. Кризис показал, что валютная и фискальная политика имеют значение и в том плане, что позволяют смягчить нарастание финансовых диспропорций.
The global financial crisis has revealed the critical importance of enhancing the coverage and depth of analysis of financial sector issues in Fund surveillance. Мировой финансовый кризис указал на критически важное значение расширения масштабов и углубления анализа проблем финансового сектора для выполнения Фондом надзорных функций.
In Orientale Province, LRA has intensified attacks on civilians, spreading the humanitarian crisis along the borders of neighbouring countries. В Восточной провинции ЛРА активизировала нападения на гражданских лиц, что вызвало гуманитарный кризис в районах, расположенных вдоль границы с соседними странами.
The recent financial crisis has resulted in some organizations making reductions in their respective travel budgets. Недавний финансовый кризис привел к сокращению некоторыми организациями своих расходов на поездки.
The global financial and economic crisis is taking its toll on investments in education, culture and development everywhere. Глобальный финансово-экономический кризис повсюду сказывается на инвестициях в просвещение, культуру и развитие.
The crisis also causes problems in terms of mobilizing resources for global initiatives to fight climate change. Кризис также создает проблемы с точки зрения мобилизации ресурсов на финансирование глобальных инициатив по борьбе с изменением климата.
It will focus on the international response to the global economic crisis. Они будут посвящены международным мерам реагирования на глобальный экономический кризис.
The global economic and financial crisis that has been raging all over the globe is evidence of that. Доказательством этому является мировой финансово-экономический кризис, который охватил весь Земной шар.
The financial and economic crisis has compounded the challenge for all Member States, in particular the developing world. Финансово-экономический кризис осложнил задачи, стоящие перед всеми государствами-членами, в особенности перед развивающимися странами.
The financial crisis has brought an urgent focus on how health spending can be made more efficient and collaboration between countries more predictable. Финансовый кризис заставил нас срочно сосредоточить внимание на вопросе о том, как расходы на здравоохранение могут быть более эффективными, а сотрудничество между странами - более предсказуемым.
Over the past year, the international financial and economic crisis has posed grave challenges to global public health. За прошедший год международный финансово-экономический кризис создал серьезные проблемы для глобального здравоохранения.
First, cooperation in responding to the global public health crisis must be strengthened. Во-первых, необходимо укреплять сотрудничество в реагировании на глобальный кризис в области общественного здравоохранения.
This crisis is also characterized by the fact that there is little international funding to help address it. Этот кризис также характеризуется тем, что на его устранение выделяется слишком мало средств.
The crisis undid many achievements, especially with regard to debt reduction for developing countries. Кризис перечеркнул многие завоевания, в первую очередь в том, что касается сокращения задолженности развивающихся стран.
Finally, I would like to emphasize that the current crisis is also due to the major flaws in the international economic governance system. В заключении я хотел бы подчеркнуть, что нынешний кризис был также вызван серьезными изъянами в системе управления мировой экономикой.
With globalization, the crisis has affected every country, regardless of its political and economic system. В эпоху глобализации кризис коснулся всех без исключения стран, вне зависимости от их политической или экономической системы.
The current financial and economic crisis compels us to review the principles of global economic management by which we have been guided over the past decade. Нынешний финансово-экономический кризис ориентирует нас на переосмысление принципов глобального экономического управления, которыми мы руководствовались в последнее десятилетие.