Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The present turmoil has brought back to the fore old arguments on how Governments should best respond to economic crisis. Нынешние неурядицы вновь выдвинули на передний край старые доводы о том, как лучше правительствам реагировать на экономический кризис.
The world crisis is not over yet, but its critical stage has passed. Мировой кризис еще не закончился, но его острая фаза прошла.
Moreover, the current global financial and economic crisis extends beyond an increase in economic insecurity. ЗЗ. Более того, нынешний глобальный финансово-экономический кризис выходит за рамки усиления ненадежности экономического положения.
The crisis currently affecting the world was comprehensive and multisectoral. Кризис, разразившийся в мире, является все-объемлющим и многоотраслевым.
South Africa urged Member States to pay their contributions promptly; payment of outstanding arrears might become increasingly onerous if the financial crisis worsened. Южная Африка настоятельно призывает государства-члены срочно выплатить их взносы; если финансовый кризис обострится, выплата просроченной задолженности по взносам может стать еще более тяжелой задачей.
The global financial crisis would also affect bilateral and multilateral financing of technical cooperation for developing countries. Глобальный финансовый кризис повлияет также на двустороннее и многостороннее финан-сирование программ технического сотрудничества для развивающихся стран.
The present crisis would provide an opportunity to bring about change and the advent of biofuels could create jobs and contribute to rural development. Текущий кризис предоставит возможность осуществить перемены, а внедрение биотоплива может способствовать созданию рабочих мест и развитию сельских районов.
Owing to the global financial crisis, it had been necessary to defer Nigeria's hosting of the General Conference. Глобальный финансовый кризис вынудил Нигерию отложить проведение у себя Генеральной конференции.
The economic crisis now threatens to reverse the economic gains made by developing countries and undo progress made to reduce poverty. Нынешний экономический кризис грозит свести на нет экономические достижения развивающихся стран и обернуть вспять начавшийся процесс сокращения нищеты.
SMEs linked to the export sector are especially affected by the crisis. Особенно сильно кризис ударил по МСП, связанным с производством экспортных товаров.
Responses to the crisis have been prompt, and continue to pick up pace on the global, regional and national levels. Реакция на кризис была оперативной, и темпы принятия ответных мер на глобальном, региональном и национальном уровнях продолжают нарастать.
The economic crisis brings into sharp focus the need to conclude the Doha Round of multilateral trade negotiations. Экономический кризис резко заострил внимание на необходимости завершения Дохинского раунда многосторонних переговоров о торговле.
Countries emerging from crisis face a unique set of challenges. Страны, пережившие кризис, сталкиваются с рядом специфических проблем.
History showed that only solidarity and joint efforts could overcome a global economic crisis. История свидетельствует, что пре-одолеть глобальный экономический кризис можно лишь на основе солидарности и совместных усилий.
UNIDO should, wherever possible, promote a more coordinated, coherent and longer-term international response to the current food crisis. ЮНИДО следует всегда, когда предо-ставляется такая возможность, поощрять более скоординированные, последовательные и долго-срочные международные меры реагирования на нынешний продовольственный кризис.
The global financial crisis had negatively affected most parts of the world, including the African continent. Глобальный финансовый кризис отрицательно повлиял на большинство регионов мира, в том числе на африканский континент.
There was serious concern that the economic crisis reversed the economic gains made by the developing countries in recent years. Существует серьезная обеспокоенность в связи с тем, что экономический кризис сводит на нет экономические достижения развивающихся стран за последние годы.
The crisis should be utilized to launch a new, green and environmentally sustainable industrialization process. Кризис следует использовать для того, чтобы начать новый, "зеленый" и экологически устойчивый процесс индустриализации.
The global financial crisis was also confronting developing countries with very serious challenges in their development efforts. Глобальный финансовый кризис также создает для развивающихся стран очень серьезные проблемы в их усилиях в области развития.
The global financial crisis had highlighted the need for a shift from speculative to productive economies. Глобальный финансовый кризис высветил необходимость перехода от спекулятивной к производительной экономике.
The financial crisis was seriously affecting food production. Финансовый кризис оказывает серьезное влияние на производство продовольствия.
The crisis of confidence and mutual mistrust on nuclear issues requires a bold new approach to the nuclear fuel cycle. Кризис доверия и взаимное недоверие, возникшие в связи с ядерными вопросами, требуют решительного нового подходя к ядерному топливному циклу.
The Central African Republic has been experiencing a multidimensional crisis for the past several decades. Кризис в Центральноафриканской Республике имеет многоплановый характер и наблюдается на протяжении нескольких десятилетий.
Economic growth reached 3.5 per cent in 2008 but could be affected by the global economic and financial crisis. На экономическом росте, показатель которого достиг 3,5 процента в 2008 году, может сказаться мировой экономический и финансовый кризис.
In view of the Commission's growing agenda, and the current global economic and financial crisis, 2009 would be a year of complex challenges. Учитывая растущую повестку дня Комиссии и нынешний глобальный экономический и финансовый кризис, 2009 год будет годом сложных вызовов.