Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Every crisis presents challenges, but it also opens up opportunities. Каждый кризис представляет вызовы, но он также открывает и новые возможности.
Any politicization of the discussion of how to manage this humanitarian crisis at this very grave moment seems inappropriate at this time. Любая политизация дискуссии о том, как урегулировать этот гуманитарный кризис, в данный весьма серьезный момент представляется неуместной.
Significant changes then occurred in the political landscape of the country, but the immediate humanitarian crisis also increased. После этого произошли значительные изменения в политическом ландшафте страны, однако при этом усилился и гуманитарный кризис.
The two determining factors underlying the crisis are well known. Два определяющих фактора, усугубляющих кризис, хорошо известны.
Despite the economic crisis it had undergone in 1998, the Russian Federation had done its utmost to meet its obligations. Несмотря на экономический кризис, с которым Российская Федерация столкнулась в 1998 году, она сделала все возможное для выполнения своих обязательств.
The economic crisis that ushered in this new democracy is also continuing to inflict untold hardships on many people in our country. Экономический кризис, который привел к созданию этой новой демократии, также продолжает вызывать неописуемые страдания у многих граждан нашей страны.
Their financial crisis is the main reason for their weakness. Финансовый кризис является основной причиной их слабости.
This autumn we celebrate the first anniversary of the formal economic crisis. Этой осенью мы будем отмечать первую годовщину официального экономический кризис.
reform to sustain development in crisis and post-conflict countries проведение реформы в целях поддержания развития в охваченных кризисом и переживших кризис странах
The digital divide is widening, the number of refugees and displaced persons has grown, and the AIDS crisis is devastating numerous societies. Цифровой разрыв расширяется, число беженцев и перемещенных лиц возрастает, а кризис, связанный со СПИД, разрушает многочисленные общества.
Indeed, some manufacturers react on economical crisis by optimizing their expenses and temporarily ceasing designing new models. Действительно, ряд производителей реагируют на экономический кризис, оптимизируя расходы и временно прекращая разработку новых моделей.
The banking crisis could leave millions of farmers with little money and no credit to invest in production. Банковский кризис может оставить миллионы фермеров без достаточных средств и кредитов для поддержки производства.
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.
The financial crisis has led to greater uncertainty on world agricultural markets. Финансовый кризис привел к нестабильности мировых рынков сельскохозяйственной продукции.
This is a human rights crisis. Это - кризис в области прав человека.
Obviously, the crisis will be economically and financial challenging for Eastern Europe. Очевидно, что кризис тяжело отразится на странах Восточной Европы как с экономической, так и с финансовой точки зрения.
In 1911, the diplomatic crisis over Morocco was accompanied by a French speculative attack on German financial markets. В 1911 году дипломатический кризис вокруг Марокко сопровождался французской спекулятивной атакой на финансовые рынки Германии.
Every day the deepening financial and economic crisis is leaving its negative impact on the return of credits. С каждым днем углубляющийся финансово-экономический кризис оставляет свое негативное влияние и на возврат кредитов.
International response to the crisis included a tightening of sanctions by Western countries. Международная реакция на кризис выразилась, в частности, в ужесточении санкций западными странами.
However, this progress is now threatened by the most severe global economic crisis since the 1930s, especially in low-income countries. Однако сейчас этому прогрессу угрожает самый тяжелый с 1930-х годов экономический кризис, особенно в странах с низким уровнем доходов.
Russia could not evade the crisis, but here the situation was a little different. Не обошел кризис стороной и Россию, однако ситуация здесь выглядела несколько иначе.
The global economic crisis has revealed this dependence rather clearly. Мировой экономический кризис демонстрирует эту зависимость достаточно отчетливо.
The global financial crisis also underlines the need for greater regulation. Общемировой финансовый кризис высвечивает также необходимость усиления регулирования.
The corporation had deep involvement in the Savings and Loans crisis of the late 80s. Корпорации были глубоко вовлечены в кризис сбережений и займов в конце 1980-х годов.
According to recent estimates, the global economic crisis has claimed at least 50 million jobs this year. Согласно недавним оценкам, мировой экономический кризис привел к исчезновению в этом году по крайней мере 50 миллионов рабочих мест.