Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The global economic crisis is acute. Глобальный экономический кризис по-прежнему носит острый характер.
The seemingly unending humanitarian crisis in Somalia has many and varied causes. Кажущийся бесконечным гуманитарный кризис в Сомали имеет многочисленные и разнообразные причины.
The Agency's financial crisis threatens the fulfilment of its mission and the population it serves. Финансовый кризис Агентства создает угрозу для выполнения его задачи и для населения, которому оно служит.
We overcame the crisis which shook the world, and bravely stepped onto a straight path of development. Мы преодолели кризис, потрясший весь мир, и смело встали на прямой путь развития.
The economic crisis had directed attention to global governance mechanisms, with the G-20 moving into the spotlight of economic policy coordination. Экономический кризис привлек внимание к механизмам глобального управления, и Группа двадцати оказалась в самом центре усилий по координации экономической политики.
The recent crisis in northern Africa has highlighted the importance of collaboration and coordination among relevant members of the Global Migration Group. Последний кризис в Северной Африке подтвердил важность сотрудничества и координации между соответствующими членами Группы по проблемам глобальной миграции.
The global economic crisis and austerity measures in many countries are constraining those opportunities. Глобальный экономический кризис и жесткие меры экономии во многих странах сдерживают эти возможности.
Make no mistake, the Conference on Disarmament faces a serious crisis. Понятно, что Конференция по разоружению переживает глубокий кризис.
Our inability to overcome this crisis is causing us to lose precious time. Наша неспособность преодолеть этот кризис вынуждает нас терять драгоценное время.
The session would also address tourism's contribution to development, which has been affected by the crisis. На сессии будет также рассмотрен вопрос о вкладе в торговлю и развитие сектора туризма, по которому ударил кризис.
This contribution has been affected by the impact of the global crisis with projected falls in tourism in 2009. Глобальный кризис сказался на масштабах вклада этого сектора, в котором ожидается падение в 2009 году.
The profound economic hardship has brought forth a "developmental crisis". Глубокие экономические проблемы вызвали "кризис развития".
The economic crisis strongly impacted currency markets (figure 7). Экономический кризис оказал сильное влияние на валютные рынки (диаграмма 7).
The crisis offers an opportunity to steer the global economy towards cleaner growth and sustainable development. Кризис открывает возможность для переориентации глобальной экономики на "более чистый" рост и устойчивое развитие.
We have been adversely affected by the global financial and economic crisis and we are faced with a protracted recovery. Глобальный финансовый и экономический кризис оказал на нас негативное влияние, и процесс восстановления будет продолжаться долго.
The crisis poses a potential dilemma regarding competitiveness and competition. Кризис порождает потенциальную дилемму в вопросах конкурентоспособности и конкуренции.
A severe crisis may warrant under special conditions exemptions from competition laws. Глубочайший кризис действительно может оправдать в определенных условиях установление изъятий из законов о конкуренции.
The global crisis marks a turning point in growth and development paradigm. Глобальный кризис является поворотным пунктом в парадигме роста и развития.
The role of the enabling and developmental State in fostering people-centred economic growth has been underlined by the crisis. Кризис высветил роль эффективного государства и развития в поощрении экономического роста, ориентированного на интересы людей.
The crisis has severely impacted on sectors that absorb large amounts of labour (e.g. construction, tourism, and financial services). Кризис серьезно сказался на секторах, где занято большое число работников (например, строительство, туризм и финансовые услуги).
The global financial crisis of late 2008 and the subsequent economic downturn have changed the landscape for transport and trade. Глобальный финансовый кризис, разразившийся в конце 2008 года, и последовавший за ним экономический спад, изменили ландшафт в области транспорта и торговли.
The global financial crisis triggered in 2008 has exacerbated the problems of trade finance and investment in the commodities sector. Глобальный финансовый кризис, разразившийся в 2008 году, усугубил проблемы, связанные с финансированием торговли и инвестициями в сырьевом секторе.
The net effects of the crisis on FDI flows in infrastructure are expected to be negative. Ожидается, что в целом кризис негативно скажется на динамике потоков ПИИ в инфраструктурном секторе.
The crisis has also challenged assumptions on which previous regulatory approaches were built, namely a rational and self-regulating market. Кризис также поставил под сомнение постулаты, лежавшие в основе прежних регулятивных подходов, а именно идею рационального саморегулирующегося рынка.
The current crisis had mainly been caused by lax implementation of the regulations that should have been applied. Нынешний кризис был вызван, главным образом, неэффективным применением регулирующих норм, которые должны были использоваться.