Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
In response to the humanitarian crisis caused by mines and unexploded ordnance, New Zealand has been active on a number of fronts. В ответ на гуманитарный кризис в связи с минами и неразорвавшимися боеприпасами, Новая Зеландия активно действует по ряду фронтов.
The persistent economic crisis, which substantially diminished the living standard, amplified social insecurity and stress. Сохраняющийся экономический кризис, существенно снизивший уровень жизни, усилил у людей чувство социальной незащищенности и безысходности.
Thus, the social crisis affects new social groups. Таким образом, социальный кризис затрагивает новые социальные группы.
The economic crisis of the country has generated difficulties in organizing children's educational recovery process in boarding schools. Экономический кризис в стране порождает трудности в организации образовательного и восстановительного процесса детей в школах-интернатах.
Especially in sub-Saharan Africa, HIV remains a humanitarian crisis and one of the greatest threats to development. ВИЧ по-прежнему представляет собой гуманитарный кризис и одну из главных угроз развитию, особенно в субсахарской Африке.
The 1990s were years of pronounced economic crisis in the country. В 90-е годы страну поразил глубокий экономический кризис.
We can all agree that experience teaches us that any crisis can be better handled in its early stages. Мы все можем согласиться с утверждением, что опыт учит нас тому, что любой кризис лучше урегулировать на его ранних этапах.
The financial imbalance is generating a crisis of solvency and the blocking of payments. Финансовая неустойчивость порождает кризис платежеспособности и неплатежи.
The financial crisis strongly affected the national currency, depreciating it more than 200 per cent. Финансовый кризис крайне негативно повлиял на состояние национальной валюты, обесценив ее более чем на 200%.
The humanitarian crisis is one aspect of the Darfur issue. Гуманитарный кризис - это лишь один аспект дарфурской проблемы.
In all cases, exports of goods and services in Latin America have been severely affected by the international crisis of the last two years. Международный кризис последних двух лет оказал во всех случаях серьезное воздействие на экспорт товаров и услуг в Латинской Америке.
The living conditions for the hundreds of thousands of people caught up in that humanitarian crisis remain dire. Условия жизни сотен тысяч людей, оказавшихся вовлеченными в этот гуманитарный кризис, остаются отчаянными.
One of the purposes of these humanitarian briefings is to have an opportunity for early warning regarding looming international crisis. Одна из задач этих гуманитарных брифингов - дать возможность оперативно отреагировать на приближающийся международный кризис.
This view is echoed by other public administration scholars and practitioners who see the erosion as a creeping crisis. Это мнение разделяют и другие ученые и практики, занимающиеся вопросами государственного управления, по мнению которых происходящий подрыв представляет собой медленно надвигающийся кризис.
In addition to natural disasters and an increased number of internal and external conflicts, HIV/AIDS has become a major humanitarian crisis. Помимо стихийных бедствий и увеличения числа внутренних и внешних конфликтов, острый гуманитарный кризис возник в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Secondly, the root causes which precipitated the latest crisis should be addressed. Во-вторых, коренные причины, которые вызвали последний кризис, должны быть устранены.
It violates the sovereignty of Lebanon and has caused a grave humanitarian crisis. Это явилось нарушением суверенитета Ливана и вызвало глубокий гуманитарный кризис.
Over the past 12 months, Lebanon has gone through one political crisis after another. В течение последних 12 месяцев Ливан переживал один политический кризис за другим.
This dangerous phenomenon is a global crisis, and it is our moral duty to work together to combat this pandemic. Это опасное явление создало глобальный кризис, и наш нравственный долг - вместе бороться с этой пандемией.
A crisis in the banking system has compounded these acute problems. Кризис банковской системы усугубил эти острые проблемы.
The crisis is also shaped by the absence of effective overall policy on the matter. Кризис обусловлен также отсутствием эффективной и комплексной политики в этой области.
In the words of the United Nations Development Programme, these institutions suffer a "crisis of legitimacy". По мнению Программы развития Организации Объединенных Наций, данные институты переживают "кризис утраты легитимности"57.
The Non-Proliferation Treaty, he said, was facing a twin crisis of compliance and of confidence. Договор о нераспространении ядерного оружия, - сказал он, - переживает кризис двоякого рода: соблюдения и доверия.
As he says, the crisis in Darfur has gone on far too long. По его словам, кризис в Дарфуре продолжается слишком долго.
The crisis in that country is complicated; it involves political, historical, social, economic and institutional issues. Кризис в этой стране носит комплексный характер; он связан с политическими, социальными, экономическими и институционными проблемами.