Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The crisis in Afghanistan may well be over, but the forces of violence continue to threaten. Кризис в Афганистане, может, и прекратился, но силы насилия продолжают угрожать.
Later in the month fuel arriving from neighbouring Samoa helped to alleviate the crisis. Позднее в том же месяце смягчить кризис удалось благодаря поставкам топлива из соседнего Самоа.
The United Nations was living through the deepest crisis since its founding. Организация Объединенных Наций переживает самый глубокий кризис с момента своего основания.
As the Declaration so strongly underscores, Governments alone cannot begin to address the global AIDS crisis. Как выразительно подчеркивается в Декларации, в одиночку страны не могут преодолеть кризис, вызванный СПИДом.
It has now become a major socio-economic and psychological crisis, affecting all aspects of human life. В настоящее время она превратилась в крупный социально-экономический и психологический кризис, затрагивающий все аспекты жизни людей.
HIV is a pressing problem for Russia, which is experiencing a serious demographic crisis. Для России, переживающей острый демографический кризис, проблема ВИЧ-инфекции является весьма острой.
The current crisis therefore entails a number of security concerns, which above all fall within the responsibility of the Security Council. Поэтому нынешний кризис создает ряд угроз для безопасности, снятие которых как раз и входит в обязанности Совета Безопасности.
This crisis will exacerbate world poverty and malnutrition, so we must improve coordination and increase the preventive and response capacity of Governments and international bodies. Нынешний кризис приведет к обострению проблем нищеты и недоедания в мире, поэтому мы должны улучшить координацию и усилить потенциал правительств и международных организаций по предотвращению и реагированию.
My country, Benin, experienced a national crisis in the late 1980s. Моя страна - Бенин - пережила национальный кризис в конце 80-х годов.
In that connection, the Scientific Committee's budget crisis gave cause for serious concern. В этой связи вызывает серьезную обеспокоенность финансовый кризис Научного комитета.
The crisis indeed has the potential to become a threat to regional stability. Этот кризис действительно может стать угрозой региональной стабильности.
It also demonstrates that dialogue is the only way to bring about a solution to the Middle East crisis. Все эти события также демонстрируют, что диалог - это единственный способ урегулировать ближневосточный кризис.
It is significant that, despite the country's crisis, Côte d'Ivoire's share has increased regularly since 2002. Знаменательно то, что, несмотря на кризис в стране, доля Кот-д'Ивуара начиная с 2002 года регулярно возрастала.
In our view, this lack of results highlights the current crisis of multilateralism in general and of the multilateral disarmament process in particular. По нашему мнению, отсутствие результатов отражает сегодняшний кризис многосторонности в целом и многостороннего процесса разоружения в частности.
Humanitarian aid was not the solution to what was a political crisis in the occupied territories. Гуманитарная помощь не в состоянии решить эту проблему, которая представляет собой политический кризис на оккупированных территориях.
Mr. Raja said that the ongoing financial crisis had made the most forceful case possible for multilateral governance of the international financial institutions. Г-н Раджа говорит, что текущий финансовый кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости введения многостороннего управления международными финансовыми учреждениями.
Developing countries were watching with keen interest to see how the Group of Seven would respond to the financial crisis. Развивающиеся страны с большим интересом следят за тем, каким образом "Группа семи" будет реагировать на финансовый кризис.
This profound crisis of legitimacy is further compounded by the paralysis of State institutions. Этот серьезный кризис законности продолжает обострятся в результате паралича государственных институтов.
These macro-development issues are at the very heart of our ability to provide effective responses to the HIV/AIDS crisis. Эти вопросы макроразвития находятся в самом центре нашего потенциала предоставления эффективных ответов на кризис в связи с ВИЧ/СПИДом.
Social development in southern Africa had been impeded by the current food crisis, a result of two successive droughts. Социальному развитию на юге Африки препятствует нынешний продовольственный кризис, возникший в результате двух засух подряд.
Given that the AIDS crisis is not a short-term problem, our efforts should be long-term in nature. Учитывая, что кризис СПИДа - это не временная проблема, наши усилия должны быть долгосрочными по своему характеру.
Singapore welcomes this opportunity to discuss the growing road safety crisis. Сингапур приветствует эту возможность обсудить растущий кризис в области безопасности дорожного движения.
The current crisis is yet another reminder that there can be no military solution to the problems of the Middle East. Нынешний кризис является еще одним напоминанием о том, что у проблем Ближнего Востока нет и не может быть военного решения.
The crisis has been the first topic discussed and pursued in every Afghanistan Cabinet meeting this year. В этом году этот кризис был главной темой обсуждений на всех заседаниях кабинета министров Афганистана.
Furthermore, the crisis in Afghanistan is not only a national and regional, but also a global problem. Кроме того, кризис в Афганистане является не только национальной и региональной, но и глобальной проблемой.