Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
If the parties involved do not take advantage of this opportunity, the crisis might continue indefinitely. Если вовлеченные в конфликт стороны не воспользуются этой возможностью, кризис может сохраняться еще бесконечно долго.
In South-East Asia the economic crisis has given momentum to the struggle for democracy and human rights. Экономический кризис в Юго-Восточной Азии придал импульс борьбе за демократию и права человека.
Our own region has been affected by the crisis in the former Yugoslavia for many years now. Вот уже который год на наш регион оказывает воздействие серьезный кризис в бывшей Югославии.
The South Korean authorities should try to solve the current economic crisis with the joint efforts of the nation instead of relying on foreign capital. Южнокорейским властям следовало бы попытаться урегулировать нынешний экономический кризис совместными усилиями всей нации, а не полагаться на иностранный капитал.
The crisis reveals flaws in the market mechanism and raises questions about the relative benefits of liberalization and globalization. Кризис выявил недостатки рыночного механизма и вызвал сомнения по поводу относительных благ либерализации и глобализации.
The crisis has forced us, too, to focus attention on the quality of governance. Кризис также заставил нас обратить внимание на качество управления.
The crisis makes us realize that the fruits of prosperity and the pains of sacrifice must be enjoyed or borne equitably. Кризис заставляет нас понять, что плоды процветания и горечь жертв должны распределяться поровну.
The crisis has since spread from South-East Asia to North-East Asia, Russia and even Latin America. Затем кризис из Юго-Восточной Азии распространился на Северо-Восточную Азию, Россию и даже Латинскую Америку.
Globalization has caused the monetary crisis in Asia, increasing the poverty and marginalization of the developing countries. Глобализация вызвала валютно-финансовый кризис в Азии и усугубила нищету и маргинализацию развивающихся стран.
Clearly, the crisis points in part to deficiencies in the global architecture and governance of finance. Ясно, что кризис указывает отчасти на недостатки в глобальной архитектуре и управлении финансами.
Our exports to those countries have been adversely affected by the crisis. Кризис неблагоприятно отразился на нашем экспорте в эти страны.
The crisis in South-East Asia should serve as a warning to the world of the catastrophe that inaction will breed. Кризис в Юго-Восточной Азии нужно расценивать как предупреждение миру о катастрофе, которая может произойти в результате бездействия.
The humanitarian crisis is immense: there are many refugees and displaced persons. Гуманитарный кризис имеет огромные масштабы: число беженцев и перемещенных лиц очень велико.
We see a crisis that is already striking the industrialized countries. Мы видим, как кризис уже бьет по промышленно развитым странам.
The IMF itself has acknowledged that it has learned from its experience in responding to the economic crisis in East Asia. Сам МВФ признает, что он извлек уроки из своего опыта по реагированию на экономический кризис в Восточной Азии.
The recent financial crisis and its adverse impact on the developing world has also seriously undermined the social achievements of most developing countries. Недавний финансовый кризис и его негативные последствия для развивающегося мира также серьезно подорвали социальные достижения большинства развивающихся стран.
The crisis was most alarming because of its wider implications for peace and stability in the whole subregion of southern Africa. Кризис носил тревожнейший характер ввиду его более широкого отрицательного воздействия на мир и стабильность во всем субрегионе юга Африки.
The social consequences of this crisis are disastrous. Этот кризис привел к пагубным последствиям в социальной сфере.
Each country's crisis has its own peculiar features and causes. Кризис каждой страны характеризуется своими индивидуальными особенностями и вызван определенными причинами.
Mexico's 1995 financial crisis also offers encouragement. Мексиканский финансовый кризис 1995 года тоже подает положительный пример.
In the first category, Liberia's crisis has been resolved, and post-conflict, peace-building issues dominate. В рамках первой категории можно отметить Либерию, где кризис урегулирован и сейчас на первый план вышли постконфликтные проблемы миростроительства.
Recent crisis proves that Republika Srpska media is not acting in accordance with the Dayton Accord. Недавний кризис доказывает, что средства массовой информации Республики Сербской не соблюдают Дейтонского соглашения.
This crisis stems from the army rebellions which broke out in 1996. Этот кризис восходит своими корнями к мятежу, разразившемуся в рядах армии в 1996 году.
The force has been an essential component of the response by the international community to the Albanian crisis. Силы были чрезвычайно важным компонентом ответа международного сообщества на албанский кризис.
It considers that the current crisis is totally unacceptable for the Congolese peoples of both Brazzaville and Kinshasa. Она считает, что нынешний кризис является абсолютно неприемлемым для конголезских жителей как в Браззавиле, так и в Киншасе.