Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Similarly, the crisis had exposed the limitations of financialization as the driver of global growth. Аналогичным образом кризис наглядно показал пределы "финансиализации" как движущей силы глобального роста.
The financial and economic crisis has highlighted the need to strengthen multilateral surveillance in order to enhance its fairness and effectiveness. Финансово-экономический кризис указал на необходимость укрепления многостороннего наблюдения, в частности повышения его беспристрастности и эффективности.
To address sovereign debt crisis in Europe, European leaders have agreed on assistance measures to distressed euro area member States. В стремлении урегулировать кризис суверенной задолженности в Европе европейские лидеры договорились о мерах по оказанию помощи государствам в зоне евро, находящимся в бедственном положении.
Indeed, the crisis highlighted the need for large liquidity buffers to deal with fast and sizeable capital market swings. Так, кризис высветил необходимость наличия крупных запасов ликвидности на случай возникновения неожиданных и значительных колебаний на рынке капитала.
The global financial and economic crisis continues to have significant negative implications for human resources development in almost all countries. Глобальный финансово-экономический кризис по-прежнему оказывает серьезное негативное влияние на развитие людских ресурсов практически во всех странах.
The economic crisis has led to sharp falls in employment. Экономический кризис привел к резкому снижению уровня занятости.
The crisis followed the effects of food and fuel price hikes in 2007 and 2008. Этот кризис последовал за ростом цен на продовольствие и топливо в 2007 и 2008 годах.
The global financial crisis began to unfold immediately after food and fuel prices had risen sharply. Мировой финансовый кризис начался сразу после резкого повышения цен на продовольствие и топливо.
The current global financial and economic crisis came almost as a surprise to many international organizations. Нынешний мировой финансово-экономический кризис явился сюрпризом для многих международных организаций.
Given the global nature of the current crisis, job recovery may take even longer. Поскольку нынешний кризис имеет общемировой характер, восстановление занятости на этот раз может занять больше времени.
The continuing food crisis has serious implications for political and social stability in poor food-importing countries. Непрекращающийся продовольственный кризис имеет серьезные последствия для политической и социальной стабильности в бедных странах, импортирующих продовольствие.
The initial multilateral response, in October 2008, to the financial crisis promised comprehensive approaches that emphasized cooperation and coordination. Первоначальная многосторонняя реакция на финансовый кризис в октябре 2008 года заключалась в том, что стали применяться всеобъемлющие подходы, основанные на сотрудничестве и координации.
More important, the responses to the crisis have not addressed its fundamental causes. Более серьезно то, что реагирование на кризис осуществлялось без учета его коренных причин.
The crisis also provides an opportunity to re-examine approaches to social policy. Кризис дает также возможность пересмотреть методы проведения социальной политики.
Over the period 2008-2009, the world experienced its worst financial and economic crisis since the Great Depression. В период 2008 - 2009 годов мир пережил самый тяжелый финансово-экономический кризис со времен Великой депрессии.
The economic crisis was exacerbated by the effects of food and fuel prices. Экономический кризис усугублялся ростом цен на продовольствие и топливо.
The speaker noted that the world financial and economic crisis and parallel replenishments for multilateral development banks had posed significant challenges for IDA donors. Выступающий отметил, что мировой финансово-экономический кризис и параллельное пополнение средств многосторонних банков развития создает большие сложности для доноров МАР.
Several speakers stressed that the recent world financial and economic crisis should not jeopardize existing aid commitments. Некоторые выступающие подчеркнули, что недавний мировой финансово-экономический кризис не должен ставить под угрозу существующие обязательства о предоставлении помощи.
The contribution of the G20 in coordinating the global response to the recent world financial and economic crisis was recognized. Выступающими был отмечен вклад Группы двадцати в координацию глобального ответа на недавний всемирный финансово-экономический кризис.
The global economic crisis continues to shake businesses, Governments and families around the world. Глобальный экономический кризис продолжает сотрясать деловые круги, правительственные сферы и просто семьи во всем мире.
The current crisis is too serious to be managed by a few countries. Нынешний кризис слишком серьезен, чтобы с ним мог справиться узкий круг стран.
The world of today faces a crisis that is at once of economics, governance and political coordination. Современный мир переживает кризис, который одновременно затронул координацию в экономике, управлении и политике.
And that crisis proved a fact that has become clearer with each passing year. Этот кризис подтвердил один факт, который с каждым годом становится все более очевидным.
We know that we are afflicted by other problems, such as the global economic crisis. Мы знаем, что существуют и другие проблемы, такие как глобальный экономический кризис.
These factors, in turn, influenced how different social groups have been affected by the crisis. Эти факторы в свою очередь повлияли на то, в какой степени кризис отразился на различных социальных группах.