Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The global financial crisis may affect near-term requests for UNOPS services. З. Глобальный финансовый кризис может затронуть краткосрочные запросы на услуги ЮНОПС.
The ongoing financial crisis has resulted in a significant economic downturn around the world. Продолжающийся финансовый кризис привел к значительному экономическому спаду в мире.
Many of the United Nations entities have taken significant steps at the analytical and operational levels to respond to the crisis. В порядке реагирования на кризис многие структуры Организации Объединенных Наций предприняли существенные шаги в аналитическом и оперативном плане.
The global economic and financial crisis threatens to roll back decades of investment in health and human development. Глобальный финансово-экономический кризис угрожает свести на нет достигнутые за несколько десятков лет успехи в области инвестиций в развитие здравоохранения и человеческого потенциала.
The crisis will affect all countries with a serious and disproportionate impact on the poorest. Этот кризис затронет все страны, но наиболее серьезными и непропорциональными его последствия будут для беднейших слоев населения.
It is imperative that we turn this crisis into an opportunity for a sustainable future. Мы просто обязаны превратить нынешний кризис в возможность для обеспечения устойчивого развития в будущем.
The impact of the crisis on the real economy seriously diminishes economic prospects for 2009. Этот кризис серьезно подорвал перспективы реального экономического роста в 2009 году.
The advanced economies of ECE have responded to the crisis with unprecedented fiscal stimuli and monetary easing. Развитые страны в регионе ЕЭК ответили на кризис беспрецедентными бюджетно-финансовыми стимулами и кредитно-денежной либерализацией.
The Ministers recognized that the global financial and economic crisis had changed the international environment in which they design and implement policies. Министры признают, что глобальный финансовый и экономический кризис изменил международную ситуацию, в которой они разрабатывают и осуществляют меры политики.
The crisis is multidimensional and calls for policy coherence at global, regional and national levels. Нынешний кризис носит многоаспектный характер и требует согласования политики на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The 2007-2010 global crisis will likely be remembered as the "great recession". Глобальный кризис 2007 - 2010 годов, вероятно, войдет в историю под названием «великая рецессия».
The advanced economies of the Economic Commission for Europe region have responded to the crisis with unprecedented fiscal stimuli and monetary easing. Развитые страны региона Европейской экономической комиссии отреагировали на кризис с помощью беспрецедентных мер финансового стимулирования и налоговых послаблений.
The economic crisis has potentially long-run implications for the economies of South-East Europe. Экономический кризис имеет в потенции долгосрочные последствия для экономики стран Юго-Восточной Европы.
The financial crisis and world recession will have significant effects on current account and fiscal balances. Финансовый кризис и общемировая рецессия окажут существенное воздействие на состояние текущих платежных и бюджетных балансов.
For the second time in a decade, the Asia-Pacific region has been hit by a financial crisis. Второй раз за десятилетие финансовый кризис обрушивается на Азиатско-Тихоокеанский регион.
These events were soon overtaken when, for the second time in a decade, the region was hit by a financial crisis. Эти события вскоре остались позади, когда уже второй раз за одно десятилетие на регион обрушился финансовый кризис.
The current crisis has also brought into focus banking sector concerns. Нынешний кризис также высветил проблемы банковского сектора.
The financial crisis is associated with an imbalance between savings and expenditures, both within countries and across countries. Финансовый кризис связан с дисбалансом между сбережениями и расходами как внутри стран, так и между странами.
The total non-oil imports of the United States had grown relatively steadily since mid-2007, when the financial crisis erupted. Общий объем импорта Соединенных Штатов Америки помимо нефти неуклонно расширялся с середины 2007 года, когда возник финансовый кризис.
The global financial crisis could have a direct and negative impact on social conditions in the ESCWA region, as elsewhere. Мировой финансовый кризис может оказать прямое негативное влияние на социальные условия в регионе ЭСКЗА, как и во всем мире.
The fiscal response to the global financial crisis varied among ESCWA member countries. Реакция стран ЭСКЗА на мировой финансовый кризис была различной с точки зрения бюджетной политики.
The crisis suggests that such instruments could also apply to cross-border capital flows, which can be quite volatile. Кризис показывает, что такие инструменты можно также применять к трансграничным потокам капитала, которые могут характеризоваться значительной непредсказуемостью.
The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. Финансовый кризис и, что еще более важно, глобальная рецессия способствовали значительному падению цен на сельскохозяйственную продукцию.
Older people have also been affected by the food crisis. Продовольственный кризис задел и пожилых людей.
The current crisis comes at a time when public health is at a crossroad. Нынешний кризис наступил в тот момент, когда здравоохранение находилось на перепутье.