Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The European Union welcomed the decision of the former Yugoslav Republic of Macedonia to resolve the crisis confronting the country through dialogue. Европейский союз приветствует намерение бывшей югославской Республики Македонии урегулировать путем диалога кризис, в котором оказалась страна.
The original report had also described the deepening humanitarian crisis. В основном докладе также описывается усугубляющийся гуманитарный кризис.
In Zambia, the HIV/AIDS pandemic is the greatest humanitarian crisis we are facing. В Замбии эпидемия ВИЧ/СПИДа представляет собой самый серьезный гуманитарный кризис, с которым нам пришлось столкнуться.
This was particularly salient in UNESCO response to the crisis in East Timor. Это в особой степени проявилось в случае деятельности ЮНЕСКО в ответ на кризис в Восточном Тиморе.
UNESCO's response to the crisis in East Timor and to the post-emergency needs was unsatisfactory and revealed important institutional deficiencies within the organization. Меры, принятые ЮНЕСКО в ответ на кризис в Восточном Тиморе и для удовлетворения потребностей в послекризисный период, были неудовлетворительными и выявили важные институциональные недостатки, существующие внутри Организации.
There is a major human rights and humanitarian crisis unfolding in northern Uganda. На севере Уганды разразился серьезный кризис в области прав человека и в гуманитарной сфере.
HIV/AIDS has become a global crisis. Эпидемия ВИЧ/СПИДа превратилась в глобальный кризис.
In fact, the health crisis is a fundamental obstacle to economic growth and poverty reduction. Фактически кризис в сфере здравоохранения является одним из основных препятствий для экономического роста и борьбы с нищетой.
Overfishing removes vast amounts of biomass from the middle of the food chain and destructive fishing methods add to the crisis. Перелов способствует удалению колоссальных объемов биомассы из средней части трофической цепи, а деструктивные промысловые методы усугубляют кризис.
However, the unprecedented financial crisis that we faced in late 1997 led to greater uncertainty for Korea's housing policies. Однако беспрецедентный финансовый кризис, с которым мы столкнулись в конце 1997 года, создал значительную неопределенность в отношении жилищной политики Кореи.
Unfortunately, the crisis strongly affected economic and social development. К сожалению, кризис серьезным образом сказался на социально-экономическом развитии.
The humanitarian crisis had been deepening even before the commencement of these operations. Гуманитарный кризис становился все более острым еще до начала этих операций.
As a result, this crisis cannot be brought to an end without consistent political and diplomatic efforts aimed at finding a solution. В результате этот кризис не может быть окончательно урегулирован без последовательных политических и дипломатических усилий, направленных на поиск решения.
Every crisis spawns opportunity and reinforces resolve. Каждый кризис порождает новые возможности и укрепляет решимость.
The Great Lakes crisis in 1994-1995 again led to increases in assistance. Кризис в районе Великих озер в 1994 - 1995 годах снова привел к увеличению потока помощи.
The economic crisis has seriously deteriorated the living conditions of many families, which have endured long periods without work or income. Экономический кризис серьезно сказался на условиях жизни многих семей, долгое время не имеющих работы или дохода.
The issue of child trafficking and child labour reflects a profound crisis of the family. Вопрос о торговле детьми и детском труде отражает глубокий кризис семьи.
We consider this to be a major step in the right direction for the resolution of the Middle East crisis. Мы считаем, что это крупный шаг в верном направлении, который позволит урегулировать ближневосточный кризис.
The recent crisis in the price of coffee beans has led to the unemployment of 600,000 persons in Central America. Недавний кризис с ценами на кофейные зерна привел к безработице 600000 человек в Центральной Америке.
We know that this crisis will worsen with the onset of winter. Мы знаем, что с наступлением зимы этот кризис обострится.
The present situation is even more alarming considering that the humanitarian crisis could worsen if security in Afghanistan deteriorates any further. Нынешняя ситуация вызывает еще большую тревогу, поскольку гуманитарный кризис может еще больше обостриться, если положение в Афганистане в плане безопасности будет и дальше ухудшаться.
For us, the Ivorian crisis was a serious cause for concern. Предметом нашей серьезной озабоченности был кризис в Котд'Ивуаре.
The Afghan people cannot endure yet another humanitarian crisis that is likely to result from the attacks. Афганский народ не сможет выдержать еще один гуманитарный кризис, который, по всей вероятности, возникнет вследствие этих ударов.
In recent weeks, Bolivia has been the victim of a true humanitarian crisis. В течение последних недель Боливия переживает подлинно гуманитарный кризис.
Consequently, the financial crisis in the late 1990s resulted in a heavy toll in open unemployment. Вследствие этого финансовый кризис конца 90-х годов привел к серьезной проблеме -явной безработице.