Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
In most of the entities reviewed, the ongoing global financial crisis has not helped SMR. В большинстве рассмотренных учреждений на качестве ВСР сказался текущий мировой финансовый кризис.
The ongoing global economic crisis has worsened the situation. Наблюдающийся мировой экономический кризис лишь усугубляет это положение.
Similarly, the 1997 crisis underlined the need for greater regional financial cooperation to provide liquidity support during economic crises. Кризис 1997 года также подчеркнул необходимость более широкого регионального финансового сотрудничества для оказания поддержки в виде обеспечения ликвидности в периоды экономических кризисов.
However, the double crisis might be solved if the value of the environment was taken into account in the functioning of the market. Однако этот "двойной кризис" можно преодолеть, если в системе функционирования рынка будет учитываться ценность окружающей среды.
The global financial crisis and subsequent recession have further increased this gap. Мировой финансовый кризис и последующая рецессия еще более увеличили этот разрыв.
In response to the employment crisis, Greece and Spain have taken strong measures to turn the tide of unemployment among young workers. В ответ на кризис занятости Греция и Испания приняли решительные меры с целью обратить вспять тенденцию роста безработицы среди молодых людей.
The financial crisis is the result of a failure in governance. Финансовый кризис является результатом провалов в управлении.
The global financial crisis of 2008 has wreaked havoc on livelihoods. Мировой финансовый кризис 2008 года нанес серьезный ущерб экономическому положению.
The crisis demonstrates that the action or lack of action by one country can affect the realization of rights elsewhere. Кризис показывает, что действие или бездействие одной страны может повлиять на реализацию прав в других странах.
It also shows that the recent financial crisis has significantly hit the asset value of these financial institutions especially through the equity component. В нем также показано, что недавний финансовый кризис нанес значительный удар по стоимости активов этих финансовых учреждений, особенно через компонент акционерного капитала.
The recent UNODC financial crisis fully or partly resulted from fully tying general-purpose resources to inherently escalating and inflexible expenditures such as staff costs. Недавний финансовый кризис УНП ООН полностью или частично явился следствием полной привязки ресурсов общего назначения к постоянно возрастающим и негибким по своей природе статьям расходов, таким как расходы на персонал.
Funding in 2012 and 2013 will depend on how the foundations and NGOs have weathered the global financial crisis. Объемы финансирования в 2012 и 2013 годах будут зависеть от того, как фонды и неправительственные организации переживут мировой финансовый кризис.
Moreover, the financial and economic crisis has decisively impacted on them. Кроме того, на их положение серьезно повлиял финансово-экономический кризис.
Besides, the global financial crisis has negatively affected the commitment of FDI in 2009. Кроме того, мировой финансовый кризис отрицательно сказался на динамике ПИИ в 2009 году.
Managing the crisis was quite challenging, but the outcome is rewarding. Преодолевать кризис было весьма сложно, но результаты приносят удовлетворение.
The financial crisis had a negative impact on private research and development spending, which has called for new policy responses. Финансовый кризис оказал негативное воздействие на финансирование частных научных исследований и опытно-конструкторских работ, что обусловило необходимость принятия новых политических мер.
Policy responses to economic crisis should be formulated and implemented within the parameters of international human rights law. Политические меры реагирования на экономический кризис должны разрабатываться и осуществляться в рамках международного права прав человека.
Many States have responded to the recent global financial crisis with austerity measures that significantly cut social sector spending. Многие государства отреагировали на недавний финансовый кризис посредством принятия мер жесткой экономии, что привело к существенному сокращению расходов на социальные нужды.
In March 1967 Sierra Leone experienced a constitutional crisis due to disputes over the authenticity of election results. В марте 1967 года Сьерра-Леоне пережила конституционный кризис из-за споров о достоверности результатов выборов.
The current global economic crisis has affected the performance of the Fund. Нынешний мировой экономический кризис отразился на состоянии ЦФТ.
The financial crisis of 2008 pushed 215 million more workers into poverty and pushed the global unemployment rate to 6.6 per cent. Финансовый кризис 2008 года загнал за черту бедности еще 215 миллионов трудящихся, и глобальная безработица возросла до 6,6 процентов.
The current global economic crisis has also aggravated the incidence of vulnerable employment and working poverty. Текущий глобальный экономический кризис также привел к росту числа уязвимых рабочих мест и численности рабочей бедноты.
The youth bulge in many countries had produced a severe crisis of unemployment, leading to widespread disillusion among young people. Преобладание молодежи во многих странах создало серьезный кризис в сфере занятости, который привел к крушению иллюзий многих молодых людей.
The present financial crisis offers opportunities for a transition towards more sustainable economies. Нынешний финансовый кризис несет с собой возможности для перехода к более устойчивой экономике.
For example, the financial crisis became almost a global phenomenon, but not all the countries were affected to the same extent. Так, например, финансовый кризис стал практически глобальным явлением, однако не все страны в одинаковой степени пострадали от него.