Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Funding levels for the humanitarian response to the crisis in Darfur have improved. Положение дел с финансированием гуманитарной деятельности в ответ на кризис в Дарфуре улучшилось.
The recent crisis has further exacerbated the economic situation. Недавний кризис еще более усугубил экономическое положение.
The Wall aggravates a humanitarian crisis that is already acute in the West Bank as a result of curfews, closures and checkpoints. Стена усугубляет гуманитарный кризис, который и без того обострился на Западном берегу в результате объявлений комендантского часа, создания закрытых зон и введения контрольно-пропускных пунктов.
Similarly, the health crisis of the HIV/AIDS pandemic is acknowledged as another such barrier. Кроме того, другим барьером служит кризис в области здравоохранения, связанный с пандемией ВИЧ/СПИДа.
In the water and education sectors, UNICEF interventions accounted for around 75 per cent of the total international response to the Darfur crisis. В секторах водоснабжения и образования на долю ЮНИСЕФ пришлось около 75 процентов всех международных мер реагирования на кризис в Дарфуре.
The exceptional financial crisis called for an exceptional response. Чрезвычайный финансовый кризис требовал принятия чрезвычайных мер по выходу из него.
Innovations occur for different reasons: a crisis, regime change, new leadership, opportunities or challenges. Инновации осуществляются по различным причинам: кризис, изменение режима, приход нового руководства, появление новых возможностей или проблем.
The crisis in Darfur drew increased interest on the part of the international community and put the peace process on hold for some time. Кризис в Дарфуре привлек повышенное внимание международного сообщества и на какое-то время приостановил мирный процесс.
The critical results of the lack of freedom of expression is the crisis in Darfur. Серьезнейшим следствием отсутствия свободы выражения мнения стал кризис в Дарфуре.
After attaining independence on 11 August 1960, Chad was plunged into an institutional and political crisis which lasted three decades. После обретения 11 августа 1960 года независимости Чад оказался ввергнут на три десятилетия в институциональный и политический кризис.
The crisis in Darfur has been an ordeal for Chad. Кризис в Дарфуре подверг Чад испытанию.
The crisis peaked when detainees rebelled against their guards, seized their weapons, escaped and spread terror in the city. Кризис достиг своего апогея, когда заключенные восстали против надзирателей, захватили их оружие, сбежали и рассредоточились по городу, сея повсюду страх.
First, the crisis has pushed many women and children to leave their homes in search of employment and food elsewhere. Во-первых, кризис заставил многих женщин и детей покинуть свои дома в поисках работы и пищи.
However, the crisis in Darfur has thrown these plans into doubt. Однако кризис в Дарфуре поставил эти планы под угрозу срыва.
UNHCR regretted the delays that had occurred in the organization of the international response to that crisis. УВКБ сожалеет о задержках, допущенных при организации международных ответов на этот кризис.
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua. В то же время мы настоятельно призываем немедленно прекратить любые действия, которые могут усугубить политический кризис в Никарагуа.
The crisis in Darfur is not simply an African problem. Кризис в Дарфуре - это не только африканская проблема.
This decision aggravated the social and political tensions in the country, and the crisis spread to the main institutions. Это привело к усилению социальной и политической напряженности в стране, в результате чего кризис охватил главные институты государства.
The response to the Indian Ocean tsunami crisis showed how thematic funding can make a difference in a large-scale emergency. Меры реагирования на кризис, вызванный цунами в Индийском океане, показали, что финансирование тематической деятельности может иметь важное значение в крупномасштабных чрезвычайных ситуациях.
Progress to date is encouraging, primarily in the field of large-scale operations management in crisis countries. На сегодняшний день обнадеживает лишь прогресс в области управления крупномасштабными операциями в странах, переживающих кризис.
There was a crisis of confidence in the ability of multilateral institutions to meet the challenges of our times. Наблюдается кризис доверия к способности многосторонних учреждений отвечать на вызовы нашего времени.
Yet human resources are in crisis in many health systems. Однако во многих странах в этой сфере наблюдается кризис кадровых ресурсов.
The current crisis is the result of both unfavourable economic trends and structural shortcomings. Настоящий кризис является следствием как неблагоприятных экономических тенденций, так и структурных несовершенств.
Nepal has been experiencing a grave human rights crisis. В Непале возник серьезный кризис в области прав человека.
Despite the ongoing crisis, repayment rates remain above the ninetieth percentile. Несмотря на нынешний кризис, показатели погашения кредитов остаются на уровне выше девяностой процентили.