Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The crisis underlined the need for rethinking the modus operandi of the multilateral trading system. ЗЗ. Кризис высветил необходимость переосмысления принципов действия многосторонней торговой системы.
The food crisis adversely affected food security, hunger and poverty. Продовольственный кризис отрицательно повлиял на показатели продовольственной безопасности, голода и нищеты.
The financial crisis underscored the importance of regulatory autonomy in the financial services sector in responding to changing environment. Финансовый кризис высветил важность принципа автономии для регулирования сектора финансовых услуг с учетом меняющихся условий.
Many countries responded to the crisis with fiscal stimulus measures, including reductions in nominal interest rates, cuts in taxation and increased public spending. Многие страны отреагировали на кризис принятием мер налогово-бюджетного стимулирования, включая сокращение номинальных процентных ставок, снижение размера налогов и рост государственных расходов.
Similarly, despite the financial crisis, least developed countries also maintained positive growth in MVA. Подобным образом, несмотря на финансовый кризис, наименее развитые страны (НРС) также сохранили положительный рост СДО.
The global financial and economic crisis resulted in a significant challenge for the globalizing world economy. Глобальный финансово-экономический кризис привел к серьезному вызову для глобализующейся мировой экономики.
The world financial crisis reduced the capacity of finance ministers in the least developed countries to respond to the needs of their poorer populations. Мировой финансовый кризис снизил возможности министров финансов в наименее развитых странах удовлетворять нужды наиболее бедных слоев населения.
Fortunately, Governments are responding to the crisis by investing in agriculture and infrastructure and expanding safety nets. К счастью, правительства пытаются преодолеть кризис, инвестируя в сельское хозяйство и инфраструктуру и расширяя системы социальной защиты.
The food crisis of 2008 served as a catalyst for an unprecedented level of global action to provide emergency food aid and revitalize the agriculture sector. Продовольственный кризис 2008 года стал катализатором беспрецедентного уровня глобальных усилий по предоставлению экстренной продовольственной помощи и оздоровлению сельскохозяйственного сектора.
The recent financial crisis and the resulting global recession have shattered that myth. Недавний финансовый кризис и обусловленная им глобальная рецессия поколебали этот миф.
Yet institutions in all regions except Africa have reported that the economic crisis is the greatest risk they currently face. Вместе с тем организации микрофинансирования во всех регионах, исключая Африку, заявили о том, что для них наибольший риск представляет экономический кризис, с которым они сейчас сталкиваются.
The current world economic crisis gives added urgency to the role of tourism in alleviating the growing unemployment in many industries worldwide... Нынешний мировой экономический кризис высветил актуальность роли туризма в смягчении мировой проблемы растущей безработицы во многих отраслях.
The crisis has thus far had no major impact on policies related to foreign direct investment. До настоящего времени кризис не оказал серьезного воздействия на политику, касающуюся прямых иностранных инвестиций.
However, there have been concerns regarding the risk of investment protectionism as a response to the crisis. Вместе с тем наблюдалась озабоченность в отношении опасности принятия протекционистских мер для защиты инвестиций в качестве меры реагирования на кризис.
The crisis has also affected other categories of private capital flows to developing countries. Кризис также затронул и другие категории потоков частных капиталов в развивающиеся страны.
The impact of the global financial and economic crisis has been eroding progress made in reducing the debt burden of developing countries. Глобальный финансовый экономический кризис подрывал прогресс, достигнутый в сокращении долгового бремени развивающихся стран.
The crisis severely impacted international liquidity, leading to a sharp decline in international capital flows. Кризис оказал серьезное отрицательное воздействие на международную ликвидность, что привело к резкому сокращению международных потоков капиталов.
The forest sector is being severely affected by the global economic crisis. Глобальный экономический кризис имеет тяжелые последствия для лесного сектора.
Whereas other forest products industries and markets have been strongly affected by the economic crisis, wood energy markets have remained buoyant. Экономический кризис имел серьезные последствия для отраслей и рынков сектора лесных товаров, однако на рынках энергии на базе древесины по-прежнему царит оживление.
In the short run, the economic crisis has reduced CO2 emissions of the transport sector but the medium and long-term evolution remains unclear. В краткосрочной перспективе экономический кризис позволил сократить выбросы СО2 в транспортном секторе, однако средне- и долгосрочная тенденция по-прежнему неясна.
The economic crisis has been reflected in a pronounced downturn in transport activity and subdued investment spending throughout the UNECE region. Экономический кризис выразился в заметном снижении транспортной активности и сокращении инвестиционных расходов по всему региону ЕЭК ООН.
The global crisis had a particular impact on international maritime shipping and container transport. Глобальный кризис особенно заметно отразился на международном морском судоходстве и контейнерных перевозках.
The present unprecedented financial and economic crisis is also an unprecedented challenge for the European transport industry and European Governments. Нынешний беспрецедентный финансовый и экономический кризис представляет собой также небывалый вызов для европейской транспортной отрасли и европейских правительств.
Governments in a number of ECE countries have responded to the current economic crisis by adopting fiscal stimulus packages, including transport infrastructure investment programmes. Правительства в ряде стран ЕЭК отреагировали на нынешний экономический кризис посредством принятия пакетов мер финансового стимулирования, включая программы инвестирования в транспортную инфраструктуру.
However, the post-electoral crisis made it difficult for planned activities to be fully achieved. Вместе с тем разразившийся после выборов кризис не позволил довести осуществление запланированных мероприятий до конца.