Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The international financial crisis has led to soaring unemployment, plummeting living standards and shattered expectations of a better life for millions of people. Международный финансовый кризис привел к резкому росту безработицы, стремительному падению уровня жизни и пошатнул надежды миллионов людей на лучшую жизнь.
The crisis born in the most dynamic economies of South-East Asia has gradually reached other regions. Кризис, вспыхнувший в самых динамичных в экономическом отношении странах Юго-Восточной Азии, постепенно распространился на другие регионы.
As serious as the crisis is, there is every reason not to panic. Кризис серьезен, но нет основания для паники.
The crisis in Russia affects us all. Кризис в России затрагивает нас всех.
The world financial crisis is affecting the very foundations of the international system. Мировой финансовый кризис затрагивает сами основы международной системы.
The Central African Republic is experiencing a major housing crisis, characterized by the spread of informal settlements. Центральноафриканская Республика переживает серьезный жилищный кризис, характеризующийся активным разрастанием неформальных поселений.
The crisis in that region, which has deteriorated in recent months, demands special attention. Кризис в этом регионе, который в последние месяцы обострился, требует особого внимания.
Of particular concern to us is the ostracism displayed in the main international forums with regard to the Somali crisis. Особую озабоченность у нас вызывает то, что сомалийский кризис игнорируется в главных международных форумах.
However, we need to do more because this year we must resolve the United Nations financial crisis. Однако нам предстоит сделать больше, поскольку в этом году необходимо урегулировать финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
That was perhaps the biggest crisis in our modern history. Возможно, это был крупнейший кризис нашей современной истории.
The crisis is, in any case, one of growth. В любом случае, это кризис роста.
I prefer to think of this crisis as a blessing in disguise. Я предпочел бы считать этот кризис неприятностью, неожиданно обернувшейся благом.
The financial crisis of the United Nations is an urgent issue demanding a solution. Неотложной проблемой, требующей решения, является финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
More than ever, that crisis highlights the urgent need to create an African peacekeeping force. Этот кризис с небывалой остротой подчеркнул настоятельную необходимость создания африканских сил по поддержанию мира.
This crisis is unacceptable to the Congolese in both Brazzaville and Kinshasa. Этот кризис неприемлем для конголезцев как в Браззавиле, так и в Киншасе.
Global peace is also threatened by environmental problems and by the continuation of the debt crisis of the least developed countries. Глобальному миру угрожают также проблемы окружающей среды и постоянный кризис задолженности наименее развитых стран.
The first is to attempt to anticipate a crisis and prevent it from occurring or from spreading to a wider scale. Первый сводится к попытке предусмотреть и предотвратить кризис или его более широкое распространение.
The labour-market crisis hit both highly qualified professional women and women with little education, including gypsies and other minorities. Кризис на рынке рабочей силы ударил как по высококвалифицированным женщинам-работницам, так и по женщинам, не имеющим серьезного образования, в том числе по цыганам и другим меньшинствам.
The environmental crisis in the Aral Sea basin affects over 35 million people. Экологический кризис в бассейне Аральского моря отрицательно сказывается на жизни более 35 млн. человек.
Development activities complement emergency action with curative initiatives that can help to bring an end to crisis and prevent a relapse. Деятельность в целях развития дополняет чрезвычайные меры инициативами, которые позволят преодолеть кризис и предотвратить его повторение.
The 1995 crisis also demonstrated our economy's flexibility in adapting to the disturbances. Кроме того, кризис 1995 года продемонстрировал способность экономики страны приспосабливаться к возможным потрясениям.
The crisis has revealed particularly serious weaknesses in the financial sectors of many of the economies affected. Данный кризис раскрыл весьма серьезные недостатки в финансовом секторе многих затронутых им стран.
Of most concern are the countries in which the financial crisis of 1997 has become the economic recession of 1998. Наибольшую озабоченность вызывают страны, для которых финансовый кризис 1997 года вылился в экономический спад в 1998 году.
Fiscal policy in the region was tightened significantly after the onset of the financial crisis and is expected to remain restrictive. Финансовый кризис вызвал значительное ужесточение бюджетно-финансовой политики в регионе, которая, как ожидается, останется ограничительной.
The financial crisis in the region is also reducing their outflows of FDI. Финансовый кризис, охвативший регион, стал также причиной сокращения прямых зарубежных инвестиций этих стран.