Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The HIV/AIDS epidemic has become a serious development crisis. Эпидемия ВИЧ/СПИД повлекла за собой серьезный кризис в области развития.
The Organization should not emulate the private sector just because it was going through a financial crisis. Тот факт, что Организация Объединенных Наций переживает финансовый кризис, еще не означает, что она должна следовать примеру частного сектора.
Vague or ambiguous drafting would lead only to a confidence crisis of the kind experienced by the Conference on Disarmament. Расплывчатые или двусмысленные формулировки могут лишь породить кризис доверия, подобный тому, который имеет место в Конференции по разоружению.
The humanitarian response to the crisis in the north has been severely constrained by the difficulty of access owing to security risks. Принятие гуманитарных мер реагирования на кризис в северной части весьма сильно сдерживали проблемы с доступом из-за отсутствия безопасности.
This crisis requires the international community to address the issue urgently in order to prevent the threat of a similar catastrophe occurring in the future. Этот кризис требует от международного сообщества срочно решить данную проблему, чтобы не допустить угрозы повторения подобной катастрофы в будущем.
The recent financial crisis in Asia called for an urgent reform of the international financial architecture. Недавний финансовый кризис в Азии свидетельствует о необходимости безотлагательного проведения реформы международной финансовой системы.
He hoped that UNIDO would continue to assist LDCs in Asia affected by the economic crisis. Он наде-ется, что ЮНИДО будет и впредь оказывать помощь наименее развитым странам в Азии, которые пережи-вают экономический кризис.
The economic and financial crisis that had originated in mid-1997 in South-East Asia had affected all parts of the world. Финан-сово-экономический кризис, разразившийся в середине 1997 года в странах Юго-Восточной Азии, затронул все части мира.
This has been demonstrated vividly by the recent global financial crisis. Реальность такого развития наглядно продемонстрировал недавний глобальный финансовый кризис.
Conflicts anywhere in the world have adverse effects that are not confined to the theatres of crisis. Конфликты в любой точке земного шара имеют пагубные последствия, которые не ограничиваются лишь странами, переживающими кризис.
Although it has slipped from international headlines, the Kosovo crisis has not ended. Хотя кризис в Косово перестал быть главной международной новостью, он не закончился.
Every 30 seconds, there's another crisis that needs to be dealt with... and I have to deal with it. Каждые 30 секунд, появляется новый кризис с которым надо справиться и я должна с ним справляться.
Secondly, I was involved in a diplomatic crisis all day. Во-вторых, я целый день разгребала дипломатический кризис.
By going to Natalie when you did, you were trying to bring this crisis to a head. Отправившись к Натали, вы пытались обострить этот кризис.
I'm worried that she doesn't have the tools to survive another crisis. Меня волнует, что у нее нет механизмов, чтобы пережить еще один кризис.
The crisis was documented by photographers, musicians, and authors, many hired during the Great Depression by the federal government. Кризис документировали фотографы, музыканты и авторы, многих из которых наняло на работу во время Великой Депрессии правительство США.
No, I had a midlife crisis during the Elizabethan era. Нет, у меня был кризис среднего возраста во времена Елизаветы.
Pegasus, we face a national crisis. Пегас, у нас национальный кризис.
Well, I wanted to speak with the people about something that's become a crisis in America. Я хотел обратиться к людям с темой, которая в Америке превратилась в кризис.
I've got a little teen crisis going on here. Я... У меня тут происходит небольшой подростковый кризис.
This was a major crisis for the team. Это был настоящий кризис для команды.
Now the day after we arrived, a new crisis began to unfold. Через день после нашего приезда начал развиваться новый кризис.
The crisis has also served to forge a realization that new approaches are required. Финансово-экономический кризис также способствовал осознанию необходимости выработки новых подходов.
George, I'm going all out to help in this crisis. Джордж, я готов помочь преодолеть кризис.
Another international doctor's group crisis in South America. У "Врачей без границ" очередной кризис в Южной Америке.