Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Angola is extensively affected by the international economic and financial crisis. Международный финансово-экономический кризис серьезно затронул и Анголу.
The hunger crisis in the Horn of Africa is but one face of this devastation. Вызванный голодом кризис в районе Африканского Рога является лишь одним проявлением этой катастрофы.
Since January, my country has been experiencing an acute political crisis. С января текущего года наша страна переживает острый политический кризис.
The recent humanitarian crisis in the Horn of Africa once again demonstrated the importance of global solidarity. Гуманитарный кризис, недавно поразивший Африканский Рог, снова продемонстрировал необходимость глобальной солидарности.
A third challenge that the Holy See would like to bring to the attention of the Assembly is the continuing global economic and financial crisis. Третий вызов, к которому Святой Престол хотел бы привлечь внимание Ассамблеи, это продолжающийся мировой экономический и финансовый кризис.
Its crisis of legitimacy is accelerating toward a final implosion. Кризис ее легитимности будет ускоряться, пока не произойдет окончательный крах.
Let us not be deceived - global multilateralism is in deep crisis. Давайте не будем заблуждаться: глобальная многосторонность переживает глубокий кризис.
The impact of NCDs on our populations can no longer be viewed solely as a health crisis. Воздействие НИЗ на наше население больше нельзя рассматривать, только как кризис в области здравоохранения.
The Pacific region, including Fiji, has declared NCDs a crisis requiring urgent action. Страны Тихоокеанского региона, в том числе Фиджи, заявили о том, что НИЗ - это кризис, который требует срочных мер.
Finally, Canada remains greatly concerned by the humanitarian crisis arising from the severe drought that is being felt throughout the Horn of Africa. Наконец, у Канады вызывает серьезную озабоченность вызванный жестокой засухой гуманитарный кризис, который ощущается во всем районе Африканского Рога.
The crisis in the Horn of Africa is the most severe humanitarian emergency in the world today. Сегодня наиболее серьезной чрезвычайной гуманитарной ситуацией в мире является кризис на Африканском Роге.
The global economic crisis has not boded well for the MDGs. Глобальный экономический кризис серьезно отразился на достижении ЦРДТ.
New Zealand therefore welcomes the opportunity to focus attention on this regional and global crisis and to consider what can be done. В этой связи Новая Зеландия приветствует данную возможность внимательно рассмотреть этот региональный и глобальный кризис и определить, что можно сделать для его урегулирования.
It signifies leadership for a strengthened and coordinated regional and global response to this crisis. В нем подчеркивается важность руководящей роли в деле укрепления и координации регионального и глобального реагирования на этот кризис.
Secondly, the NCD crisis requires a coordinated global response, with stronger leadership at national, regional and international levels. Во-вторых, кризис, связанный с НИЗ, требует согласованного глобального подхода, основанного на более твердой руководящей роли как на национальном и региональном, так и на международном уровне.
But responding to the crisis today is not only a moral imperative; it also protects our national and global security. Реагирование на кризис сегодня является не только моральным долгом; речь также идет о нашей национальной и глобальной безопасности.
The renewed economic and financial crisis poses additional challenges to the achievement of the Millennium Development Goals. Возобновившийся финансово-экономический кризис создает дополнительные трудности в плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The countries that provide the world with the majority of Volunteers are currently undergoing a deep financial crisis. Страны, предоставляющие миру большую часть добровольцев, в настоящее время переживают глубокий финансовый кризис.
The economic crisis should not be used as a pretext for developed countries to shirk their commitments. Экономический кризис не должен использоваться развитыми странами в качестве предлога для уклонения от выполнения своих обязательств.
The financial crisis has also highlighted the need for better regulation and supervision of the financial system. Финансовый кризис также со всей ясностью показал необходимость более эффективного регулирования финансовой системы и надзора за ней.
It is deeply worrisome that the global crisis is being made an excuse for not meeting existing commitments. Вызывает глубокую тревогу то, что мировой кризис используется в качестве оправдания невыполнения взятых обязательств.
The crisis has impacted and will continue to impact on the developing economies. Кризис сказался и будет продолжать сказываться на экономике развивающихся стран.
The global financial and economic crisis is not an excuse for failure to meet ODA commitments. Глобальный финансово-экономический кризис не может служить оправданием для невыполнения обязательств в отношении ОПР.
In 2009, the financial and economic crisis has led to a considerable decrease in freight transport. В 2009 году финансовый и экономический кризис привел к значительному снижению объема грузовых перевозок.
The financial crisis meant that special attention should be paid to the most vulnerable sectors of society and to the world's poorest countries. Финан-совый кризис означает, что особое внимание следует уделять наиболее уязвимым слоям обще-ства и беднейшим странам мира.