Also several organizations maintain crisis telephone services. |
Кроме того, ряд организаций обеспечивают работу кризисных телефонных служб. |
Kazakhstan currently has 26 crisis centres, including eight shelters. |
На сегодня в стране работают 26 кризисных центров, в том числе 8 с приютом. |
Government support for crisis centres and hotlines was totally inadequate. |
Правительственная поддержка кризисных центров и «горячих линий» была абсолютно недостаточной. |
The country also has 12 crisis centers to support victims of violence. |
В республике также функционируют 12 кризисных центров (КЦ) для оказания помощи пострадавшим от насилия. |
In certain areas, particularly crisis and post-conflict situations, both institutions have competing competencies. |
В ряде областей, особенно в том, что касается кризисных и постконфликтных ситуаций, оба учреждения выполняют дублирующие функции. |
There are no fully funded State shelters and crisis centres for women and girls. |
В стране не существует полностью финансируемых за счет государственных средств убежищ и кризисных центров для женщин и девушек. |
Currently there are only 5 shelters throughout the Federation and 120 crisis centres. |
В настоящее время в Федерации имеется только пять стационаров кризисного содержания женщин и 120 кризисных центров. |
It will yield the following benefits: enhanced risk management; improved crisis decision-making; and harmonization of the approach to emergency management. |
Это позволит получить следующие преимущества: усиление управления рисками; улучшение принятия решений в случае кризисных ситуаций; и согласование подхода к управлению чрезвычайными ситуациями. |
In addition, the sides successfully activated a cross-community crisis communication mechanism through the Technical Committee on Health. |
В дополнение к этому с помощью технического комитета по здравоохранению стороны успешно активировали механизм межобщинной связи в кризисных ситуациях. |
Growing vulnerabilities have meant an increased frequency of crises and of countries that remain in crisis and transition situations. |
Рост уязвимости означает, что кризисы происходят все чаще и страны не могут выйти из кризисных и переходных ситуаций. |
Various family members received support via crisis units. Women and children could be looked after in this way. |
Поддержка оказывается различным членам семьи по линии кризисных центров, которые занимаются проблемами женщин и детей. |
The legal experts of crisis centres represent in court the interests of victims of domestic violence. |
Юристы кризисных центров представляют интересы жертв семейного насилия в суде. |
A second priority of civil society is to provide protection and assistance to migrants in situations of crisis and transit. |
Вторым приоритетом гражданского общества является обеспечение защиты и помощи мигрантам, находящимся в кризисных ситуациях и ситуациях транзита. |
International solidarity and cooperation also require practical responses by destination countries further removed from crisis regions, including allowing access to territory and asylum procedures. |
Принципы международной солидарности и сотрудничества требуют также от стран, удаленных от кризисных регионов, принятия практических мер, включающих в себя предоставление доступа на территорию и возможности пользоваться процедурами предоставления убежища. |
Shelters, crisis centres and hotlines in Kyrgyzstan and Kazakhstan are generally operated by women's non-governmental organizations. |
Работа приютов, кризисных центров и горячих линий в Кыргызстане и Казахстане, как правило, находится в ведении женских неправительственных организаций. |
The lack of crisis centres in rural areas is a big problem. |
Серьезной проблемой является отсутствие в сельских районах кризисных центров. |
Research shows that around 70% of people polled spoke about the need to set up crisis centres. |
Согласно исследованию, примерно 70 процентов опрошенных заявили о необходимости создания кризисных центров. |
A new Act relating to crisis centre services entered into force on 1 January 2010. |
1 января 2010 года вступил в силу новый закон об услугах кризисных центров. |
In 2011, through tenders, an opportunity arose to involve two new crisis centres. |
В 2011 году был объявлен конкурс на организацию двух новых кризисных центров. |
A system has been devised for grant-based financing and unified data provision of the crisis centres and halfway houses. |
Была разработана система финансирования на основе грантов и единая система данных для кризисных и транзитных центров. |
The legislation locates the crisis centres and halfway houses, integrating them into the temporary family homes. |
Данное законодательство определило место кризисных и транзитных центров, включив их в категорию временных семейных домов. |
All crisis centres have telephone hotlines, through which legal and psychological counsellors help as many as 20,000 callers. |
Во всех кризисных центрах работают телефоны доверия, посредством которых сотрудники юридической и психологической помощи обслуживают до 20 тыс. человек. |
Today local executive authorities are considering the creation of crisis centres in four provinces in which such services are not available. |
В настоящее время местными исполнительными органами прорабатывается вопрос о создании кризисных центров в 4 областях республики, где их пока нет. |
Set up crisis and disaster management units in all the governorates; |
создание во всех провинциях подразделений по управлению действиями в кризисных и критических ситуациях; |
Currently, there are 29 crisis centres in the country providing assistance to women affected by violence. |
В настоящее время в стране действуют 29 кризисных центров, деятельность которых связана с оказанием помощи женщинам, пострадавшим от насилия. |