Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Stevie, I'm having an emotional crisis right now. Стиви, у меня сейчас эмоциональный кризис.
I fear the senate is powerless to resolve this crisis. Боюсь, сенат не в силах разрешить этот кризис.
We're having a gift bag crisis. У нас кризис с подарочными пакетами.
I can't stand this budget crisis. Я не выдерживаю этот бюджетный кризис.
There was a crisis and I had to go to Japan at the last minute. Был кризис и мне понадобилось поехать в Японию в последний момент.
That way, we give them something to chew on but do nothing to escalate the crisis. Таким образом, мы дадим им то, чего жевать но делать нечего нагнетать кризис.
Well, you're wrong, because we're in crisis there. Ошибаешься, ведь у нас кризис.
It's the worst humanitarian crisis in the world. Это самый бесчеловечный кризис в мире.
In a typical superhero, that would trigger a crisis of faith. У типичного супергероя это может вызвать кризис веры.
Because you only eat jelly doughnuts when you're in an emotional crisis. Потому что ты ешь пончики только тогда, когда у тебя эмоциональный кризис.
When I was his age, I lived through the Cuban missile crisis. Когда я был того же возраста, я пережил Карибский кризис.
I think you suffer from crisis of confidence, father. Я думаю, у него кризис самооценки.
Sorry if I was a bit... you know... Midlife crisis and all that. Извини, что я был немного, знаешь, возрастной кризис и все такое.
Would you say it was a crisis? Ты бы сказал, что это был кризис?
I think he's having a crisis. Я думаю, что у него опять кризис.
No, it's not just another crisis. Нет, это не просто очередной кризис.
A crisis is when they move your favorite show to Friday night. Кризис - это когда твоё любимое шоу передвигают на пятницу.
Well, peace of mind - spaghetti crisis averted. Ну, спокойствие... кризис с макаронами предотвращен.
The global economic crisis that has besieged us has accentuated existing challenges and made them more complex. Глобальный экономический кризис, который обрушился на нас, обострил существующие проблемы и сделал их более сложными.
The crisis has been felt more seriously in developing countries. Кризис особенно серьезно ощущается в развивающихся странах.
There is broad agreement on the need for a collective response to the unprecedented global financial crisis. Существует широкое согласие относительно необходимости принятия коллективных мер в ответ на беспрецедентный глобальный финансовый кризис.
This multifaceted global crisis has revealed the exhaustion of the savage capitalism that is gripping the world under the rubric "neo-liberalism". Этот многогранный глобальный кризис свидетельствует о том, что варварский капитализм, который господствует в мире под лозунгом «неолиберализма», исчерпал себя.
The crisis of capitalism has, however, multiplied its negative effects throughout the world, in particular in developing countries. Однако кризис капитализма многократно умножил его негативные последствия для всего мира, в особенности для развивающихся стран.
The crisis that we see unfolding today is the by-product of all these complications. Кризис, свидетелями которого мы сегодня являемся, представляет собой «побочный продукт» всех этих факторов.
The financial crisis underlined in particular the need for strengthening regulatory and prudential framework in the financial sector. Финансовый кризис продемонстрировал, в частности, необходимость укрепления регулирующей и пруденциальной рамочной основы в финансовом секторе.