Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The anti-personnel landmines crisis calls for urgent solutions. Кризис, связанный с противопехотными наземными минами, требует экстренных решений.
Africa's foreign debt crisis remains a major impediment to growth. Одним из основных препятствий на пути роста в Африке остается кризис ее внешней задолженности.
The continuing crisis in UNAMSIL illustrates why this is essential. О том, почему это важно делать, свидетельствует продолжающийся кризис с МООНСЛ.
That is the real ongoing humanitarian crisis. Вот это и есть самый настоящий, постоянный гуманитарный кризис.
The debt crisis is a serious development challenge facing African countries. Кризис задолженности является серьезной проблемой для процесса развития, с которой сталкиваются африканские страны.
Those issues of concern reflected a deepening crisis in multilateral disarmament diplomacy. 71 Все это тревожные вопросы, которые отражают усугубляющийся кризис дипломатии в области многостороннего разоружения.
The crisis has severely hit manufactured products. Кризис нанес серьезный удар по торговле продукцией обрабатывающей промышленности.
We must be aware that this crisis is political and military. Мы должны понять, что этот кризис носит одновременно и политический, и военный характер.
This year's other major refugee crisis has been East Timor. Еще одним серьезным кризисом этого года, связанным с проблемой беженцев, стал кризис в Восточном Тиморе.
The current crisis came after five years of exceptional global performance. Нынешний кризис разразился после того, как в течение пяти лет в мире отмечались исключительно высокие экономические показатели.
Commodity trends and the external debt crisis were closely related. Тенденции рынка сырьевых товаров и кризис внешней задолженности тесно связаны друг с другом.
The unprecedented humanitarian crisis could become even worse. Гуманитарный кризис, принявший беспрецедентный размах, может усугубиться еще больше.
The serious humanitarian crisis still prevails, but is gradually subsiding. Хотя серьезный гуманитарный кризис по-прежнему сохраняется, тем не менее, он начинает постепенно ослабевать.
Critical problems nevertheless persisted, contributing to an environmental crisis facing the world. Однако в мире по-прежнему сохраняются серьезнейшие проблемы, усугубляющие экологический кризис, с которым сталкивается планета.
In short, the crisis has become global. Короче говоря, этот кризис стал глобальным по своему характеру.
He stresses that the crisis in Kosovo is not new or isolated. Он подчеркивает, что кризис в Косово нельзя отнести к разряду новых или изолированных явлений.
The current crisis suggests that this is no longer enough. Текущий кризис говорит о том, что этих мер уже не достаточно.
Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis. Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис.
The crisis was both humanitarian and political. Данный кризис имеет как гуманитарный, так и политический характер.
The US financial crisis demonstrates what happens when markets are given free rein. Финансовый кризис в США служит примером того, что случается, когда рынку предоставлена полная свобода действий.
We must cooperate to turn this crisis around. Чтобы обратить этот кризис вспять, мы должны объединить свои усилия.
Consensus measures were essential to address the crisis facing the Organization. Чтобы преодолеть кризис, который сейчас переживает Организация, необходимо разработать соответствующие меры на основе консенсуса.
No other public health crisis is so clearly curable. Ни один другой общественный кризис здоровья не поддается столь явному устранению.
All indications suggest that a humanitarian crisis looms ahead. Все указывает на то, что впереди нас ожидает гуманитарный кризис.
Whenever a crisis occurs the Council responds. Когда бы ни произошел кризис, Совет на него реагирует.