Jon Katz faces a midlife crisis. |
Писатель Джон Катц переживает кризис среднего возраста. |
After the defeat in the finals, club administration failed to operate on a higher level, and Partizan entered a long organizational crisis. |
После поражения в финале администрация клуба не смогла повысить уровень, и «Партизан» попал в продолжительный организационный кризис. |
She had a crisis of faith and attended religious services at the nearby St. Stephen's Church. |
У неё был кризис веры, посещала религиозные собрания в соседней церкви Св. |
The resulting crisis led to the resignation of the bank's management, including CEO Rune Höglund in 1970. |
В результате, кризис привел к отставке руководства банка, в том числе генерального директора Руне Хёглунда в 1970 году. |
The new crisis was serious, which reflected in the results next season, when Partizan finished 13th. |
Новый кризис стал серьёзным, что повлияло на результат следующего сезона, когда «Партизан» финишировал 13-м. |
From an early age Alfonso was involved in the crisis that hit the Aragonese dynasty of Naples. |
С ранних лет Альфонсо был вовлечён в кризис, поразивший арагонскую династию Неаполя. |
The capitalist crisis and its impact on the world political situation. |
Мировой кризис капиталистической экономики и его влияние на политическую ситуацию в мире. |
We argued that it was a crisis of over-accumulation of capital, irrespective of its initial forms of expression. |
Мы утверждали, что это был кризис перенакопления капитала вне зависимости от формы его изначального проявления. |
As a result, this crisis generated power outages in parts of Moldova. |
В результате этот кризис вызвал перебои в подаче электроэнергии в некоторых районах Молдовы. |
The election of 27 April 1953 under the new system provoked a serious constitutional crisis. |
Выборы 27 апреля 1953 года в рамках новой системы вызвали серьезный конституционный кризис. |
The funding of the armed invasion of William III in England caused a financial crisis in the Dutch Republic. |
Финансирование вооруженного вторжения Уильяма III в Англию вызвало финансовый кризис в Голландской республике. |
The oncoming crisis and the war limited the number of tourists. |
Приближающийся кризис и война ограничели число туристов. |
Increases in fuel prices and a general fuel crisis in early 1992 also hit agricultural production very hard. |
Рост цен на топливо и общий топливный кризис в начале 1992 года также серьёзно ударили по сельскохозяйственному производству. |
For instance, the Farm Security Administration hired numerous photographers to document the crisis. |
Например, Администрация хозяйственной безопасности наняла многочисленных фотографов документировать кризис. |
By early 1914 it was clear that a constitutional crisis was developing. |
К началу 1914 года стало ясно, что разгорается конституционный кризис. |
Tyr suffers a personal crisis when it is predicted he will fall in battle. |
Тюр переживает личный кризис, когда ему предрекают, что он упадет в бою. |
Probably crisis deeply influenced on people's mind. |
Видимо, кризис очень сильно засел в сознании людей. |
In October 1992, a Georgian contingent began to lay siege to the town, creating a severe humanitarian crisis in that region. |
В октябре 1992 года грузинские войска начали осаждать город, тем самым создав серьёзный гуманитарный кризис в той области. |
As it is clear, after all the present crisis has knocked down many. |
Что и понятно, ведь настоящий кризис подкосил многих. |
Italy managed to rebound from the crisis, but France was unable. |
Италии удалось преодолеть кризис, но Франция этого сделать не смогла. |
Economic crisis was the reason to create its own brand: the new brand helped increase the market share. |
Поводом для создания собственного бренда послужил экономический кризис: новая марка позволяла наращивать долю рынка. |
Especially in the current economic crisis had a negative propaganda extremely harmful, warned President Dieter Hundt employer. |
Особенно в нынешний экономический кризис негативной пропаганды крайне вредно, предупредил президент Дитер Hundt работодателя. |
Nolte also pointed out that the current economic crisis in the most vulnerable do not arrive. |
Нолт также отметил, что нынешний экономический кризис, в наиболее уязвимых не поступают. |
In particular it notes growing fiscal crisis and significant disbalance between monetary and budgetary policies in the leading developed countries. |
В частности, отмечаются нарастающий фискальный кризис и выраженный дисбаланс между монетарной и бюджетной политикой в ведущих развитых странах. |
Up to this point, the succession crisis had been a purely internal affair. |
До этого момента кризис престолонаследия оставался чисто внутренним делом. |