Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
It is true that there is a global crisis, whose elements include conflict, the environment, the economy, energy and food. Действительно, присутствует глобальный кризис, элементы которого включают конфликты, экологию, экономику, энергетику и продовольствие.
The overall crisis in the country has worsened as a result of the problems in fuel supplies that began in June 2000. Общий кризис в стране обострился вследствие проблем с поставками горючего, которые начались в июне 2000 года.
The political and humanitarian crisis there has long been of particular concern to the Union. Политический и гуманитарный кризис в этом регионе вызывает особую обеспокоенность у стран Союза.
I told the Council on that day that it was facing a crisis of credibility. В тот день я сказал Совету, что он переживает кризис доверия.
The current economic and fiscal crisis which some LAC countries are undergoing, limits their financial capacity to implement environment policies and measures. Нынешний экономический и бюджетный кризис, переживаемый некоторыми странами ЛАК, ограничивает их финансовые возможности по осуществлению политики и мер в области охраны окружающей среды.
Eighteen per cent of reports mention that the LAC region is facing severe economic constraints, financial crisis and structural adjustments. В 18% докладов указывается, что в настоящее время регион ЛАК переживает серьезные экономические трудности, финансовый кризис и процесс структурных преобразований.
As a result, the financing of national policies, in particular those relating to the environment, is in crisis. Следствием этого является кризис финансирования политики, проводимой на национальном уровне, особенно в области охраны окружающей среды.
Only through political means can this crisis be resolved and a viable solution be found. Нынешний кризис может быть урегулирован только политическими средствами, и только с их помощью можно найти прочное решение.
The country's economic crisis has led to a drastic reduction in the number of public libraries. Экономический кризис привел к резкому сокращению числа публичных библиотек.
The current crisis attests most starkly to the need to realize a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. Нынешний кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости обеспечить справедливый прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке.
We must not allow this crisis to derail the ongoing peace process. Мы не должны допустить, чтобы этот кризис торпедировал идущий мирный процесс.
However, this global crisis calls for further global involvement in the search for a solution. Однако этот глобальный кризис диктует необходимость обеспечения дальнейшего глобального участия в поиске путей его урегулирования.
Indonesia has undergone much upheaval during the past decade and is coping with a profound economic crisis. За последнее десятилетие Индонезия претерпела многочисленные потрясения, а сейчас переживает глубокий экономический кризис.
The crisis affecting many social integration systems constitutes one of the gravest dangers of conflict and violence. Кризис многих систем социальной интеграции превращается в одну из самых серьезных опасностей, грозящих конфликтами и насилием.
It slams every door that is opened, designs new oppressive measures and triggers one crisis after another. Оно отвергает любую возникающую инициативу, разрабатывает новые меры угнетения и порождает один кризис за другим.
ILO established a task force to prepare project proposals in response to the current crisis. В ответ на разразившийся кризис МОТ учредила целевую группу для подготовки проектных предложений.
However, the impact of the global financial crisis may threaten progress. Однако мировой финансовый кризис может свести на нет достигнутый прогресс.
University education has also been adversely affected by the crisis. Кризис имел отрицательные последствия и для университетского образования.
The crisis in Afghanistan has drawn our attention to the problem of getting food aid to populations who are starving. Кризис в Афганистане заставил нас обратить внимание на проблему доставки продовольственной помощи населению, страдающему от голода.
The food crisis of 2007 and 2008 was a wake-up call for all of us. Продовольственный кризис 2007-2008 годов всех нас отрезвил.
The current international financial and food crisis raises other important challenges. Нынешний международный финансовый и продовольственный кризис создает дополнительные неотложные проблемы.
The present crisis should be taken as an opportunity to overhaul the international financial system into one that was transparent and ethical. Нынешний кризис должен рассматриваться как возможность для пересмотра международной финансовой системы, для того чтобы сделать ее транспарентной и этичной.
The last-mentioned is particularly important for Africa in view of the severe public-health crisis there. Последний упомянутый элемент особенно важен для Африки, если учесть разразившийся там серьезный кризис, угрожающий здоровью населения.
This deterioration became more and more evident as the year progressed, with world economic growth slowing and the crisis deepening in Argentina. Это ухудшение становилось все более очевидным к концу года, когда замедлились темпы роста мировой экономики и усугубился кризис в Аргентине.
This crisis erupted midway through the year and had initially caused turbulence in some neighbouring countries, especially Brazil and Chile. Этот кризис разразился в середине года и первоначально вызвал смятение в некоторых соседних странах, особенно в Бразилии и Чили.