Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The hunger crisis can be overcome in poor countries if they get help to grow more food. Кризис недостатка продовольствия в бедных странах можно преодолеть, если помочь им производить больше продуктов питания.
The world is passing through the greatest economic crisis in decades. Мир переживает самый крупный экономический кризис за последние десятилетия.
The crisis has also underscored a longer-term need for a more concerted EU approach to industrial policy. Кризис также подчеркнул долгосрочную потребность в более согласованном подходе ЕС к индустриальной политике.
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.
The crisis that engulfed financial markets in recent months has buried Wall Street and humbled the United States. Кризис, охвативший финансовые рынки в последние месяцы, похоронил Уолл-стрит и привел к уничижению США.
The crisis spread from Greece to other deficit countries, eventually calling into question the euro's very survival. Кризис распространился из Греции в другие страны с дефицитом платежного баланса, в конечном счете ставя под вопрос само выживание евро.
Russia is living through the deepest, most prolonged crisis in modern history. Россия переживает самый глубокий и продолжительный кризис в своей современной истории.
It is a man-made crisis that has struck every sphere of society and the state. Этот кризис, который затрагивает все сферы общества и государства, порожден людьми.
Three components of this model incited today's crisis and make it difficult for the French Republic to address it effectively. Три компонента этой модели вызвали сегодняшний кризис и мешают Французской Республике эффективно его уладить.
But few political leaders accept that the crisis has anything to do with the French model of citizenship. Но мало кто из политических лидеров признает, что кризис имеет хоть какое-то отношение к французской модели гражданства.
Then the global financial crisis hit, and Strauss-Kahn was propelled to center stage. Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Behind this landmark decision was a potential crisis. За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис.
"The crisis revealed the resulting risks to US financial stability," said Fed Governor Daniel Tarullo. «Кризис продемонстрировал, как влияют риски на финансовую стабильность США», - сказал управляющий ФРС Даниэль Тарулло.
Since the crisis hit, Obama has been calm and, indeed, presidential. С того момента, как начался кризис, Обама сохранял спокойствие и, действительно, президентские качества.
NEW YORK - Global financial markets in 2008 experienced their worst crisis since the Great Depression of the 1930's. НЬЮ-ЙОРК. Мировые финансовые рынки пережили свой наихудший финансовый кризис со времен Великой депрессии 1930-х годов.
But the current economic crisis may provide a severe test of the euro's ability to survive in more troubled times. Однако, сегодняшний экономический кризис может стать серьезным испытанием способности евро выживать в более тяжелое время.
Moreover, the current economic crisis has led to renewed talk about the need for the European Union to have taxing authority. Кроме того, сегодняшний экономический кризис привел к возобновлению разговоров о необходимости наличия в Европейском союзе налогового органа.
CAMBRIDGE - As the eurozone crisis continues to deepen, the International Monetary Fund may finally be acknowledging the need to reassess its approach. КЕМБРИДЖ. Поскольку кризис еврозоны продолжает усугубляться, Международный валютный фонд может, наконец, признать необходимость пересмотра своего подхода.
But the financial crisis should have reminded everyone that the distinction between advanced economies and emerging markets is not a bright red line. Но финансовый кризис должен был напомнить всем, что различие между развитыми экономиками и развивающимися рынками - это не чёткая красная линия.
Four years of deflation and a drawn-out banking crisis offer little prospect of economic stimulus. Четыре года дефляции и продолжительный банковский кризис предоставляют мало возможностей для стимулирования экономики.
The emerging market crisis of 1997-1998 changed all this. Но кризис рынков развивающихся стран 1997-1998 годов изменил эту ситуацию.
Of course, another emerging market might fall into crisis. Конечно, очередной возникающий рынок мог бы погрузиться в кризис.
There is no reason to believe that a similar crisis could not occur on a national scale. Нет никаких оснований полагать, что подобный кризис не мог бы произойти и в национальном масштабе.
This is classic mid-life Cuddy crisis. Это классический кризис Кадди среднего возраста.
Equally important, however, is the fact that the IMF made its decision while facing an existential crisis. Однако в равной степени важным является тот факт, что МВФ принял это решение проходя через экзистенциальный кризис.