Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Moreover, Europe's internal crisis is playing out in a dangerous, unstable geopolitical environment. Более того, внутренний кризис Европы разворачивается в опасном, нестабильном геополитическом окружении.
The crisis in Ukraine has, in fact, underscored the Final Act's enduring relevance. Кризис в Украине на самом деле лишь подчеркнул прочность принципов Заключительного акта.
Second, and unfortunately, the financial crisis has moved to emerging countries. Во-вторых, к несчастью, финансовый кризис распространился и на развивающиеся страны.
Most worrying, the crisis has challenged the very idea of European integration. Самое тревожное заключается в том, что кризис бросил вызов самой идее европейской интеграции.
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default. После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
NEW HAVEN - Few economists predicted the current economic crisis, and there is little agreement among them about its ultimate causes. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис, и среди них нет единого мнения по поводу его основных причин.
When the Georgia crisis erupted, Europe united around a single position on Russia's withdrawal. Когда разразился кризис в Грузии, Европа сплотилась вокруг единственной позиции о выводе российских войск.
Financial history is littered with untested safety-net devices that failed in a crisis. Финансовая история полна примеров непроверенных страховочных механизмов, которые не сработали в кризис.
America's fiscal crisis is profound, and it is not just about numbers. США охватил глубокий финансовый кризис, и не только с точки зрения цифр.
This is the crisis that Europe now faces. Это кризис, с которым Европа сейчас столкнулась.
The crisis has lasted for a long time, and people are tired. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Nonetheless, it is noteworthy that the entire crisis played out according to constitutional rules. Тем не менее, следует отметить, что весь кризис проходил в соответствии с конституционными нормами.
The continuing financial crisis is putting steady upward pressure on the dollar thanks to its safe haven status. Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища.
Yet the financial crisis will eventually end, as will the global recession. Впрочем, как финансовый кризис, так и мировой экономический спад, со временем закончатся.
The financial crisis delivered a fatal blow to that overconfidence in scientific economics. Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики.
It is not just that the profession didn't forecast the crisis. Проблема заключается не только в том, что профессионалы не предсказали кризис.
Their models, taken literally, sometimes suggested that a crisis of this magnitude couldn't happen. Их модели, буквально, иногда предполагали, что кризис такого масштаба просто не мог произойти.
But the fiscal crisis is not the whole story. Но налогово-бюджетный кризис - это еще не вся история.
East Asia's crisis of 1997 provided the first hit. Первым болезненным ударом был кризис в Юго-Восточной Азии, случившийся в 1997 году.
ROME - It is becoming increasingly clear that if Europe is to overcome its crisis, business as usual will not suffice. РИМ - Становится все более очевидным, что, если ЕС хочет преодолеть текущий кризис, обычного хода деятельности будет недостаточно.
Partly because of IMF mismanagement, this became a global financial crisis, raising interest rates for all emerging markets including Argentina. Отчасти и по причине просчетов в управлении, допущенных МВФ, он перерос в мировой финансовый кризис, что привело к росту ставок процента для всех финансовых рынков развивающихся стран, включая сюда и Аргентину.
As usual, investors will get repaid, while Argentina sinks deeper into crisis. Как обычно, инвесторы получат деньги, то время как Аргентина еще глубже погрязнет в кризис.
Argentina experienced a deep financial crisis in 1995, but recovered fast when exports to Brazil increased. В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию.
The IMF's advice - to cut government spending and raise taxes - will deepen the crisis. Рекомендация МВФ - сократить правительственные расходы и увеличить налоги - углубит кризис.
By contrast, the financial crisis was hardly an advertisement for expanding the scope of fixed exchange rates. В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов.