Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Women should be seen as agents of change in the response to the crisis. Женщин следует рассматривать как действующую силу изменений, вызванных реакцией на кризис.
The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. Финансово-экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения бюджетных ассигнований для поддержки женщин.
Many Governments of both developing and developed countries have responded quickly to the financial and economic crisis with rescue packages and counter-cyclical measures. Многие правительства как развивающихся, так и развитых стран быстро откликнулись на финансово-экономический кризис пакетами антикризисных мер и антициклическими мерами.
The current global crisis adversely affected all three countries in 2008 and 2009. Нынешний глобальный кризис отрицательно сказался на всех этих трех странах в 2008 и 2009 годах.
The presentation of Mr. Yeo also detailed how Singapore's response to the global economic crisis paralleled that approach. В подготовленном г-ном Ё документе также подробно рассказывается о том, как принятые Сингапуром меры реагирования на мировой экономический кризис перекликаются с этим подходом.
The current international institutions did not prevent the crisis. Существующие международные учреждения не смогли предотвратить кризис.
Several countries agreed that the ILO Global Jobs Pact represented an appropriate policy response to the crisis. Ряд стран согласился с тем, что Глобальный трудовой пакт МОТ представляет собой надлежащую стратегию реагирования на кризис.
The policy responses to the global financial crisis had been inadequate and characterized by double standards. Стратегические меры реагирования на глобальный финансовый кризис были неадекватными и характеризовались двойными стандартами.
The international community failed to turn the crisis into a new "Bretton Woods moment". Международное сообщество не смогло обратить кризис в новый «бреттон-вудский импульс».
The most immediate direct impact of the crisis on employment is through exports. Самым прямым образом кризис влияет на занятость через экспорт.
Moreover, the economic and financial crisis came on top of several other crises. К тому же финансово-экономический кризис наложился на ряд других кризисов.
The current global crisis has unleashed another wave of reactions entailing reconsideration of the conventional wisdom. Нынешний мировой кризис стал причиной очередного пересмотра традиционных подходов.
For instance, the financial crisis has highlighted the pressing need for better international financial regulation and better instruments for countries' management of capital flows. Например, финансовый кризис выявил насущную необходимость совершенствования международного финансового регулирования и оснащения стран более эффективным инструментарием для управления потоками капитала.
The global crisis has provided painful evidence of the weaknesses of the present system. Глобальный кризис стал болезненным свидетельством недостатков существующей системы.
Governments in many countries responded to the financial and economic crisis with unprecedented expansionary monetary and fiscal policies. Правительства многих стран ввели в ответ на финансово-экономический кризис беспрецедентную политику кредитно-денежной и бюджетной экспансии.
The crisis is also offering an opportunity for more complementarity between macroeconomic and employment and social protection policies. Кризис предоставляет также возможность для усиления взаимодополняемости между макроэкономической политикой и политикой в области занятости и социальной защиты.
The global financial and economic crisis remained at the top of the CEB agenda during the reporting period. В течение отчетного периода глобальный финансово-экономический кризис оставался главным пунктом в повестке дня КСР.
The crisis has revealed the internal weaknesses of globalization and the need to address those challenges. Кризис выявил внутренние слабые стороны глобализации и необходимость решения этих проблем.
The existence of such a mechanism would have allowed a swifter response to the Greek debt crisis. Существование такого механизма позволило бы более оперативно отреагировать на долговой кризис в Греции.
The global financial crisis has had an impact on international migration in various ways. Мировой финансовый кризис различным образом сказался на международной миграции.
Women should be seen as agents of change in the response to the crisis. Женщин следует рассматривать как действующую силу изменений, вызванных реакцией на кризис.
The financial and economic crisis should not be used as an excuse to reduce budget allocations that could benefit women. Финансово-экономический кризис не следует использовать как предлог для сокращения бюджетных ассигнований для поддержки женщин.
Many Governments of both developing and developed countries have responded quickly to the financial and economic crisis with rescue packages and counter-cyclical measures. Многие правительства как развивающихся, так и развитых стран быстро откликнулись на финансово-экономический кризис пакетами антикризисных мер и антициклическими мерами.
The current global crisis adversely affected all three countries in 2008 and 2009. Нынешний глобальный кризис отрицательно сказался на всех этих трех странах в 2008 и 2009 годах.
The presentation of Mr. Yeo also detailed how Singapore's response to the global economic crisis paralleled that approach. В подготовленном г-ном Ё документе также подробно рассказывается о том, как принятые Сингапуром меры реагирования на мировой экономический кризис перекликаются с этим подходом.