Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
ILO concluded that the current global unemployment crisis drew attention to the urgent need for employment-generation strategies. В заключение МОТ указала, что нынешний всемирный кризис безработицы приковывает внимание к срочной необходимости осуществления стратегий, направленных на создание рабочих мест.
The global economic crisis constitutes a significant risk factor for the achievement of the Millennium Development Goals. Глобальный экономический кризис представляет собой существенный фактор риска в отношении достижения Целей развития тысячелетия.
However, evidence shows that the global crisis led to deterioration in the quality of employment in a number of countries. Вместе с тем, согласно фактическим данным, глобальный кризис привел к ухудшению качества занятости в целом ряде стран.
The economic crisis also had a gendered impact on the quality of work. Экономический кризис негативно сказался на качестве занятости и с гендерной точки зрения.
The crisis has worsened gender gaps in unemployment across all regions. Кризис усугубил гендерный разрыв в показателях безработицы во всех регионах.
The global prison crisis has an adverse impact on conditions of detention. Глобальный тюремный кризис отрицательно отразился на условиях содержания под стражей.
The impact of the Syrian crisis on Jordan has been severe. На Иордании серьезно отражался сирийский кризис.
The financial crisis had brought about an important reassessment of the prevailing development discourse. Финансовый кризис заставил серьезно пересмотреть общепринятый дискурс развития.
It has weakened countries, rendering them vulnerable to such economic shocks as the 2008 financial crisis. Глобализация ослабила страны, сделав их уязвимыми перед лицом таких экономических потрясений, как финансовый кризис 2008 года.
Volatile food prices and the global economic crisis of 2007-2009 have slowed down progress in hunger reduction. Нестабильные цены на продовольствие и глобальный экономический кризис 2007 - 2009 годов замедлили прогресс в деле борьбы с голодом.
The recent global crisis and the weakening of the global recovery have markedly worsened the employment situation. Недавний общемировой кризис и ослабление глобального экономического подъема заметно ухудшили положение в области занятости.
In the report World Economic Situation and Prospects 2013, the global jobs crisis is discussed. В докладе «Мировое экономическое положение и перспективы, 2013 год» обсуждается глобальный кризис с рабочими местами.
Demographic transition, economic growth and the recent financial crisis are reshaping the face of migration. Демографический сдвиг, экономический рост и недавний финансовый кризис меняют облик миграции.
The economic and financial crisis had a strong impact on the outflow of citizens from the most affected countries. Финансово-экономический кризис оказал сильное воздействие на отток граждан из наиболее пострадавших стран.
The crisis in Libya in 2011 brought to light the plight of migrants stranded in dire humanitarian situations. Кризис 2011 года в Ливии высветил тяжелое положение мигрантов, оказавшихся в бедственной гуманитарной ситуации.
In addition, the economic and financial crisis has complicated efforts, including by putting pressure on official development assistance. Помимо этого, экономический и финансовый кризис усложнил усилия, в том числе вследствие оказания давления на официальную помощь в целях развития.
The 2008 food crisis exposed weaknesses in the international food system that disproportionately threaten the world's poor. Продовольственный кризис 2008 года выявил недостатки международной системы торговли продовольствием, которые непропорционально сильно угрожают бедным слоям населения мира.
The Libyan crisis has had a negative impact on the tourism industry in the region. Ливийский кризис негативно отразился на индустрии туризма в регионе.
The Libyan crisis further exacerbated an already precarious security situation in the Sahel region. Кризис в Ливии еще более усугубил нестабильную ситуацию в Сахельском регионе.
In recent months, the crisis has become increasingly violent and militarized. В последние несколько месяцев кризис ожесточился и характеризуется все более широким применением военной силы.
The use of force would only deepen the crisis and breed radicalism. Применение силы лишь усугубит кризис и приведет к распространению радикализма.
She asked whether the awareness-raising programmes mentioned by the delegation had been affected by the economic crisis. Г-жа Крикли интересуется, сказался ли экономический кризис на программах повышения осведомленности, упомянутых делегацией.
He asked whether the current economic and financial crisis had had an adverse impact on the protection of the human rights of vulnerable groups. Он интересуется, оказал ли нынешний экономический и финансовый кризис отрицательное воздействие на защиту прав человека уязвимых групп населения.
He asked whether the bill had been submitted to Parliament and how the financial crisis would affect its adoption. Он интересуется, был ли законопроект представлен в парламенте и как финансовый кризис может повлиять на его принятие.
In 2009 the financial and economic crisis had an impact on the Russian print media market. На состояние российского рынка печатных средств массовой информации в 2009 году оказал влияние финансово-экономический кризис.