Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
Despite notable progress in some areas, the debt crisis was currently far worse than it had been in 1982. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в ряде областей, кризис задолженности представляется в настоящее время еще более острым, нежели в 1982 году, когда он возник.
Furthermore, the debt crisis was preventing developing countries from achieving their development goals. Кроме того, кризис задолженности препятствует развивающимся странам в осуществлении их задач в области развития.
Like many other countries in transition and developing countries, its debt crisis was far from over. Как и многие другие страны, находящиеся на переходном этапе, и развивающиеся страны, кризис задолженности в ней еще далек от завершения.
Thus it would be premature to state that the debt crisis was largely over. Поэтому было бы преждевременно заявлять, что кризис задолженности в значительной степени преодолен.
The crisis resulting from the collapse of communism constituted one of the greatest economic and social catastrophes of modern times. Кризис, порожденный падением коммунизма, является одной их самых крупных экономических и социальных катастроф нынешнего времени.
The debt crisis for middle-income countries had been somewhat alleviated, but it had not ended, nor had its internal economic consequences. Удалось несколько ослабить кризис задолженности стран со средним уровнем дохода, однако он не закончился и чреват международными экономическими последствиями.
Ukraine was deep in the throes of an economic and energy crisis. Украина переживает глубокий экономический и энергетический кризис.
The debt crisis remained an ongoing concern requiring a long-term solution, which must be found without delay. Кризис задолженности остается насущной проблемой, требующей долгосрочного решения, которое должно быть безотлагательно найдено.
The world economic crisis was deepening and the gap between North and South continued to widen. Мировой экономический кризис углубляется, а разрыв между Севером и Югом не перестает увеличиваться.
The Yugoslav crisis has emerged owing to the disintegration of the former Yugoslavia, but not because it was "an artificial entity". Югославский кризис возник в результате дезинтеграции бывшей Югославии, а не потому, что она представляла собой "искусственное образование".
Despite its return to democracy and its reorientation towards a market economy, Madagascar was experiencing an economic and social crisis. Несмотря на демократическое обновление и ориентацию на рыночную экономику, Мадагаскар переживает экономический и социальный кризис.
Regrettably, the world economic crisis had been accompanied by a general tendency to reduce the role of the State in social affairs. К сожалению, мировой экономический кризис сопровождался общей тенденцией к свертыванию роли государства в социальных вопросах.
Future reports could perhaps examine the impact of factors such as the external debt crisis, debt-servicing obligations and trade barriers. Возможно, что в будущих докладах будет рассмотрено воздействие таких факторов, как кризис внешней задолженности, обязательства по ее обслуживанию и торговые барьеры.
The world-wide refugee crisis required extraordinary organizational measures aimed at finding long-term solutions. Глобальный кризис беженцев требует принятия экстренных организационных мер, направленных на поиск долгосрочных решений.
Sweden is of the view that the acute crisis in Nicaragua is basically political in nature. Швеция полагает, что острый кризис в Никарагуа в основном носит политический характер.
Our delegation shares the view that the Department of Humanitarian Affairs should react properly to any situation that has caused a humanitarian crisis. Наша делегация разделяет точку зрения, что Департамент по гуманитарным вопросам должен адекватно реагировать на любую ситуацию, которая влечет за собой гуманитарный кризис.
The crisis in southern Africa represented a good example of inter-agency cooperation. Хороший пример межучрежденческого сотрудничества представляет собой кризис на юге Африки.
Africa has been experiencing a widespread economic crisis of unprecedented severity, the result of a long period of economic recession. Африка переживает общий экономический кризис, беспрецедентный по своим масштабам, что является результатом длительного экономического спада.
The crisis in Liberia has brought great suffering to the people of that African country of the South Atlantic. Кризис в Либерии принес с собой огромные страдания народу этой африканской страны в южной части Атлантики.
The socio-economic crisis in the developing countries has been further exacerbated by the crippling burden of debt. Социально-экономический кризис в развивающихся странах еще более усугубляется тягостным бременем задолженности.
But such initiatives cannot of themselves solve the financial crisis of the United Nations. Но подобные инициативы сами по себе не могут урегулировать финансовый кризис Организации Объединенных Наций.
Latin America, with the debt crisis behind it, has pursued successful structural adjustment programmes. Латинская Америка, ощущая за плечами кризис задолженности, успешно осуществляет программы структурной корректировки.
The crisis was triggered by deflationary policies introduced by the developed countries. Кризис усугубился в результате политики борьбы с инфляцией, проводимой развитыми странами.
It is true that for a few middle-income countries the debt crisis may be largely over. Справедливо то, что для некоторых стран со средним доходом кризис задолженности, возможно, в основном разрешен.
The economic crisis which besets our countries is particularly damaging to young people. Экономический кризис, который бушует в наших странах, причиняет особый вред молодежи.