| He later released the company from this obligation as well, citing the economic crisis. | Позже он освободил компанию от этого обязательства, ссылаясь на экономический кризис. |
| At the beginning of the 17th century, the Russian state underwent a deep internal crisis. | В начале XVII века Русское государство переживало глубокий внутренний кризис. |
| During the last quarter of the 19th century, the newly united Italy suffered an economic crisis. | В последней четверти XIX века вновь объединённая Италия переживает экономический кризис. |
| The climate crisis may thus be the vehicle for social transformation. | Климатический кризис, таким образом, может стать толчком для социальных трансформаций. |
| Since autumn 2008 there is a time of general crisis of the Holding structures. | С осени 2008 года наступает общий кризис структур Холдинга. |
| During Primakov Readings, crisis of the modern world order and the current situation in various regions of the world were discussed. | В ходе форума обсуждался кризис современного миропорядка и текущая ситуация в различных регионах мира. |
| The Duce concluded: "You provoked the regime crisis". | Тот сказал, что граф «спровоцировал кризис режима». |
| If the crisis can't be struggled by economic methods - it is necessary to cross its road. | Если кризис нельзя победить экономическими методами - нужно просто переехать ему дорогу. |
| I know that the economic crisis has affected mainly own these structures, family and few margins. | Я знаю, что экономический кризис затронул в основном собственных эти структуры, семьи и несколькими полями. |
| But inflation targeting was never an obvious concept, and the financial crisis has discredited it. | Однако планирование инфляции никогда не было очевидным понятием, и финансовый кризис дискредитировал ее окончательно. |
| This crisis raises fundamental questions about globalization, which was supposed to help diffuse risk. | Сегодняшний кризис поднимает фундаментальные вопросы по поводу глобализации, которая, как предполагалось, должна была снизить риск. |
| The crisis of the institutional form opened a space which institutional analysis intended to explore. | Кризис институциональной формы обнажил пространство, каковое институциональный анализ и был намерен исследовать. |
| Thus, crisis of Roman Empire has led to authority the oldest dynasty Flavius based by Titus Vespasianus Flavius in 69. | Таким образом, кризис Римской империи привел к власти старейшую династию Флавиев, основанную Титом Веспасианом Флавием в 69 году. |
| But the crisis will not last forever. | Однако кризис не будет длиться вечно. |
| Or it could be that national policymakers don't trust the IMF, given that it essentially missed the global financial crisis. | Возможно, национальные политики просто не доверяют МВФ, учитывая, что он, по сути, пропустил глобальный финансовый кризис. |
| The crisis is not yet forgotten, but the window is closing. | Кризис еще не забыт, но дверь уже закрывается. |
| Third, the US is experiencing its most severe financial crisis since the Great Depression. | В-третьих, США испытывают самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой Депрессии. |
| The government could have used the crisis to nationalize all banks and companies in financial distress. | Правительство могло бы использовать кризис, чтобы национализировать все банки и компании, испытывающие финансовое бедствие. |
| The projects we have not turned off because we understand that sooner or later the crisis will end. | Сами проекты мы не свернули, потому что понимаем - рано или поздно кризис закончится. |
| Many Russian banks were heavily exposed in foreign markets, and therefore faced severe financial problems once the crisis hit. | Многие российские банки в больших объемах выставили свои акции на иностранных биржах, и поэтому столкнулись с серьезными финансовыми проблемами, когда начался кризис. |
| The world finance crisis corrects both present and future prospective of many companies. | Мировой финансовый кризис вносит коррективы как в будущее, так и в настоящее многих компаний. |
| The political tensions could be further exacerbated by the global economic crisis. | Глобальный экономический кризис может еще больше обострить существующее здесь политическое напряжение. |
| BERLIN - The financial crisis makes a prima donna gold investment. | БЕРЛИН - финансовый кризис делает золото примадонна инвестиций. |
| Despite the economic crisis on a global scale, the richest clubs in the world seem to have been affected. | Несмотря на экономический кризис в глобальном масштабе, богатых клубов в мире, кажется, были затронуты. |
| The main problem - the stubborn raw crisis which has declared still in days of the Soviet authority. | Главная проблема - трудноразрешимый сырьевой кризис, заявивший о себе еще во времена советской власти. |