Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
The impact of the Northern debt crisis on developing countries will need to be monitored carefully. Необходимо также внимательно следить за тем, какое влияние на развивающиеся страны оказывает долговой кризис в странах Севера.
The crisis has confirmed UNCTAD's long-standing insistence on the importance of policy space. Кризис подтвердил правоту ЮНКТАД, которая уже давно и настойчиво заявляет о необходимости и важности пространства для маневра в сфере политики.
Countries today are facing a crisis generated in the economic and financial system of the developed world - a situation that brings highly negative consequences. Страны мира переживают кризис, порожденный сбоями в экономической и финансовой системе развитых стран и чреватый весьма серьезными негативными последствиями.
The outcomes adopted by General Assembly resolution 63/303 stressed the need for prompt and decisive action in response to the crisis. В итоговом документе, принятом резолюцией 63/303 Генеральной Ассамблеи, была подчеркнута необходимость осуществления оперативных и решительных действий в ответ на кризис.
The ongoing debt crisis in the eurozone highlighted the absence of a debt-crisis resolution mechanism. Нынешний долговой кризис в еврозоне наглядно показал отсутствие механизма урегулирования долговых кризисов.
In particular, there was concern that this could trigger a new global crisis. В частности, было выражено беспокойство насчет того, что это может спровоцировать новый глобальный кризис.
It was stated, therefore, that a new food crisis might be on its way. Исходя из этого было заявлено, что может близиться новый продовольственный кризис.
The crisis further confirmed the government's role in an economy, especially as developmental States. Кризис вновь продемонстрировал актуальность роли государства в экономике, особенно в государства развития.
Trade growth, however, did not automatically lead to development, as the global crisis had shown. Однако, как показал глобальный кризис, рост торговли не приводит автоматически к развитию.
The global crisis demonstrated the economic cost of regulatory failure in financial services. Глобальный кризис продемонстрировал экономические издержки недостатков регулирования в сфере финансовых услуг.
The financial crisis affected the viability of many ISS providers. Финансовый кризис отрицательно сказался на жизнеспособности многих поставщиков в СИУ.
The global financial crisis demonstrated the critical shortcomings in financial RIFs. Глобальный финансовый кризис продемонстрировал серьезнейшие недостатки в финансовой РИБ.
It was the absence or inadequacy of proper RIFs that were the main causes of failures as was exemplified by the recent financial crisis. Причиной провалов было именно отсутствие или недостаточность надлежащей РИБ, что только подтверждает недавний финансовый кризис.
It could lead to risky behaviour, as the financial crisis had shown. Как продемонстрировал финансовый кризис, она может вести к рискованному поведению.
Another example is the global financial crisis, which demonstrated serious gaps and weaknesses in the regulation of financial markets. Еще одним примером является глобальный финансовый кризис, который продемонстрировал серьезные пробелы и недостатки в регулировании финансовых рынков.
The international financial crisis has affected Cyprus as well, and as a result the economy went into recession. Международный финансовый кризис затронул и Кипр, и, как следствие, экономика вступила в период рецессии.
Regional progress towards the Millennium Development Goals has been seriously undermined by the recent global economic crisis. Недавний глобальный экономический кризис существенно замедлил прогресс на пути достижения Целей развития тысячелетия в регионе.
Existing regional cooperation frameworks can be strengthened so that adverse developments, such as the recent global financial crisis, can be faced collectively. Имеющиеся рамки регионального сотрудничества могут быть укреплены с тем, чтобы таким неблагоприятным событиям, как недавний глобальный финансовый кризис, можно было бы противостоять коллективно.
The recent global financial crisis and tepid economic conditions may have contributed to this phenomenon. Этому могли содействовать недавний глобальный финансовый кризис и неопределенные экономические условия.
Donors continued to support UNICEF in spite of the global economic crisis and its adverse impact on budgets worldwide. Доноры продолжали поддерживать ЮНИСЕФ, несмотря на глобальный экономический кризис и его неблагоприятное воздействие на бюджеты стран всего мира.
Doing so is even more important because the global economic crisis demands greater efficiencies in spending available resources. Это приобретает еще более важное значение ввиду того, что глобальный экономический кризис требует более высокой эффективности расходования имеющихся ресурсов.
The financial crisis has contributed to a further weakening of the public sector's ability to meet these needs. Финансовый кризис сыграл негативную роль в дальнейшем уменьшении способности государственного сектора удовлетворять эти потребности.
The financial crisis began in 2007 and spread across much of the world in the following year or so. Финансовый кризис начался в 2007 году и примерно в течение года распространился на большую часть мира.
The financial crisis has given an impetus to viewing the transactions and positions of global enterprises as a whole. Финансовый кризис дал импульс тому, чтобы рассматривать операции и позиции действующих в глобальном масштабе предприятий в целом.
Humanitarian thematic funds allow UNICEF to fund priority needs and respond to countries in crisis. Гуманитарные тематические фонды позволяют ЮНИСЕФ финансировать удовлетворение первоочередных потребностей и реагировать в странах, переживающих кризис.