Английский - русский
Перевод слова Crisis
Вариант перевода Кризис

Примеры в контексте "Crisis - Кризис"

Примеры: Crisis - Кризис
In many substantive ways, for Saint Vincent and the Grenadines the crisis is just beginning. По многим существенным показателям, для Сент-Винсента и Гренадин кризис только начинается.
The current global financial and economic crisis has emerged after two decades of globalization, which deepened interdependence among nations. Нынешний мировой финансовый и экономический кризис разразился спустя два десятилетия после того, как начался процесс глобализации, способствующий углублению взаимозависимости между государствами.
The crisis has hit hard international trade, the dynamic growth of which had sustained a rapid growth in many parts of the world. Кризис больно ударил по международной торговле, которая демонстрировала динамичные и быстрые темпы роста во многих частях мира.
An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented since the Great Depression in the 1930s has transformed the global economic landscape. Кризис мировой экономической и финансовой системы, ставший беспрецедентным по своим масштабам и мощи со времен Великой депрессии 1930х годов, перекроил весь глобальный экономический ландшафт.
The crisis exemplified the paramount importance of regulatory and institutional frameworks in infrastructural services. Кризис показал, насколько важны регулятивные и институциональные рамки для сферы услуг, имеющих инфраструктурный характер.
That crisis was a catalyst for further reforms that consolidated the economic transformation initiated in the 1990s. Этот кризис стал катализатором дальнейших реформ, способствовавших ускорению экономических преобразований, начатых в 1990-х годах.
The financial crisis that besieged the world economy beginning in the summer of 2007 has had broad negative impact around the world. Финансовый кризис, начавшийся в мировой экономике с лета 2007 года, привел к широким отрицательным последствиям во всем мире.
The representatives said that Somalia was facing a serious humanitarian crisis without comparison. Представители отметили, что Сомали переживает беспрецедентный по тяжести гуманитарный кризис.
The economic crisis highlighted the grave imbalance in the structures of global governance, including on the economic side. Экономический кризис высветил серьезные дисбалансы в структурах глобального управления, в том числе в экономическом плане.
This global crisis demands newer and better forms of government for our societies. Этот глобальный кризис требует новых и более оптимальных форм управления нашими обществами.
This global crisis demands the expansion of our markets and better management of our intergovernmental relations. Этот глобальный кризис требует расширения наших рынков и более оптимального управления нашими межправительственными отношениями.
The economic crisis caused by the recent upheavals in financial markets is certainly to blame. Несомненно, виноват экономический кризис, вызванный недавними потрясениями на финансовых рынках.
The word "crisis" in Chinese is made up of two characters. В китайском языке слово «кризис» состоит из двух иероглифов.
Greece was committed to reforming its systems of asylum and migration management, but the financial crisis was depriving it of resources. Греция привержена реформированию своих систем предоставления убежища и управления миграцией, однако финансовый кризис лишает ее ресурсов.
The current financial and economic crisis has exacerbated gender inequalities throughout the world. Нынешний финансовый и экономический кризис обострил проблему гендерного неравенства во всем мире.
The amount originally earmarked had been even higher, but the financial crisis had forced the Government to cut it. Первоначально предусмотренная сумма была еще больше, однако финансовый кризис заставил правительство пересмотреть бюджет в сторону понижения.
In particular, the food crisis was highlighted as a challenge that could hamper development efforts in all areas. В частности, продовольственный кризис был назван проблемой, которая может препятствовать усилиям по обеспечению развития во всех областях.
This humanitarian crisis is the result of deliberate policy choices of States that are incompatible with States' obligations under the Covenant. Этот гуманитарный кризис является результатом преднамеренно проводимой государствами политики, которая несовместима с обязательствами государств согласно Пакту.
The economic crisis should not prevent agreement from being reached in Copenhagen. Экономический кризис не должен помешать достижению соглашения в Копенгагене.
The economic crisis and changing weather patterns threatened to exacerbate the problem. Экономический кризис и меняющиеся погодные условия угрожают усугубить эту проблему.
The crisis had also affected the employment levels and the remittances of Salvadorians living in developed countries, in particular the United States. Кризис также оказал влияние на уровень занятости и денежные переводы сальвадорских граждан, проживающих в развитых странах, в частности в Соединенных Штатах Америки.
The ongoing financial and economic crisis was having a disastrous impact on poverty and vulnerability around the world. Продолжающийся финансовый и экономический кризис оказывает катастрофическое воздействие, вызывая рост нищеты и повышая уязвимость людей во всем мире.
Afghanistan's development capacity had been particularly threatened by the financial crisis. Финансовый кризис создает особо сильную угрозу для потенциала Афганистана в области развития.
In the advanced and developed countries, the crisis had been essentially a financial one. В передовых развитых странах кризис носит в основном финансовый характер.
Climate change and the ongoing financial crisis were threatening not only humanity's short-term goals, but its very existence. Изменение климата и продолжающийся экономический кризис создают угрозу не только для достижения поставленных перед человечеством краткосрочных целей, но и самому его существованию.