| Every crisis is an opportunity - you have also probably heard this phrase quite often recently. | «Каждый кризис открывает новые возможности» - эти слова в последнее время можно услышать очень часто. |
| The global financial crisis has undoubtedly exacerbated the challenge of climate change. | Глобальный финансовый кризис, безусловно, усугубляет проблему изменения климата. |
| Defiance of the Supreme Leader by millions of Iranians just a day after he firmly endorsed Ahmadinejad threw the country into a political crisis. | Неповиновение Высшему руководителю со стороны миллионов иранцев, спустя всего один день после того, как он твердо поддержал Ахмадинежада, вызвало в стране политический кризис. |
| The regulatory hybrid securities are thus designed to deal with the very source of systemic instability that the current crisis highlighted. | Таким образом, регулируемые гибридные ценные бумаги разработаны для борьбы с самим источником системной нестабильности, наличие которого выявил текущий кризис. |
| However, currently, crisis diminishes and I am confident we will pass this history test. | Но сейчас кризис отступает. Уверен, что мы достойно сдадим этот исторический экзамен. |
| The burst then financial crisis has put collective in the hardest position. | Разразившийся затем финансовый кризис поставил коллектив в тяжелейшее положение. |
| Due to some external and internal factors machine building companies experience crisis. | Предприятия машиностроения сейчас переживают кризис из-за ряда внешних и внутренних факторов. |
| In fact, under the conditions of globalization the crisis takes place in the world economic system being a combination of all countries' economic systems. | Фактически, в условиях глобализации кризис происходит во всемирной экономической системе, являющейся объединением экономических систем всех государств. |
| There is an opinion that the crisis is connected with considerable debts of the USA and other countries' economies. | Существует мнение, что кризис связан со значительными долгами экономики США и других стран. |
| In October 1929 the global economic crisis struck the United States. | В 4-м квартале 1929 года США поразил глобальный экономический кризис. |
| The crisis culminated in the removal and exile of Honduran president Manuel Zelaya by the Honduran military in a coup d'état. | Кризис завершился смещением и изгнанием президента Селайи гондурасскими военными в результате государственного переворота. |
| During his studies he suffered a crisis of belief. | Во время учёбы испытал кризис веры. |
| The defeat in the Battle of Dien Bien Phu in May 1954 caused a political crisis. | В мае 1954 битва при Дьенбьенфу вызвала политический кризис. |
| In 1973 the oil crisis struck. | В 1973 году разразился нефтяной кризис. |
| Few economists predicted the crisis, and, even afterwards, there was great disagreement on how to address it. | Кризис был предсказан немногими, и даже спустя некоторое время возникали разногласия относительно того, как лучше преодолеть его последствия. |
| Fortunately, the crisis was peacefully resolved. | Однако, кризис разрешился мирным путём. |
| The political and religious crisis continued to grow. | Однако политический и экономический кризис нарастал. |
| By 1846, Peel's ministry faced a crisis involving the repeal of the Corn Laws. | К 1846 году наступил кризис министерства Пиля, во многом связанный с отменой хлебных законов. |
| The world economic crisis that began in 1929 with the Stock Market Crash in the United States changed American policy. | Мировой экономический кризис, который начался 1929 года, изменила политику США. |
| Easier monetary policy may boost liquidity, but it will not resolve the solvency crisis. | Более легкая кредитно-денежная политика может повысить ликвидность, но она не решит кризис платежеспособности. |
| A period of fighting ensued between Kosovan Albanians and Yugoslav security forces resulting in a humanitarian crisis. | В период боевых действий, развернувшихся между косовских албанцами и югославскими силами безопасности, произошёл гуманитарный кризис. |
| It also hoped that banks would use some of the money to buy government bonds, effectively easing the debt crisis. | Также представители ЕЦБ надеялись, что банки направят некоторую часть полученных средств на покупку государственных облигаций, тем самым облегчая долговой кризис. |
| By the end of the Roman Empire, a deep political and economic crisis caused the demographic collapse of Anagni's population. | К концу римской империи глубокий политический и экономический кризис привел к падению роста численности населения Ананьи. |
| His arrest precipitated a crisis in Faisal's government and provoked protests and riots in Damascus. | Это событие ускорило кризис в правительстве Фейсала и вызвало протесты и беспорядки в Дамаске. |
| The restoration was due to have started in November 2008, but the global financial crisis delayed those plans. | Восстановление должно было начаться в ноябре 2008 года, однако мировой финансовый кризис скорректировал эти планы. |