Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
MONUSCO will proceed with transferring some of its tasks to the United Nations country team, including in the areas of capacity-building, elections and demining support. МООНСДРК продолжит передачу некоторых из своих функций страновой группе Организации Объединенных Наций, в том числе в таких сферах деятельности, как наращивание потенциала, выборы и оказание поддержки в деятельности, связанной с разминированием.
The first review of the integrated strategic framework for the period 2013-2016 will be completed jointly by MINUSTAH, the United Nations country team and the Government of Haiti in early 2014. Проведение первого обзора комплексных стратегических рамок на период 2013 - 2016 годов будет завершено совместно МООНСГ, страновой группой Организации Объединенных Наций и правительством Гаити в начале 2014 года.
Furthermore, MINUSTAH, with the support of the United Nations country team, will continue to support the implementation of the Government's framework for the coordination of external development aid. Кроме того, МООНСГ при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку правительственному рамочному механизму координации внешней помощи на цели развития.
Monthly technical assistance to the United Nations country team and the Government of Haiti in monitoring the implementation of programmes to address health, water and sanitation issues Ежемесячное оказание технической помощи страновой группе Организации Объединенных Наций и правительству Гаити в деле наблюдения за осуществлением программ в области здравоохранения, водоснабжения и санитарии
In accordance with Security Council resolution 2093 (2013), UNSOA continues to participate in coordination meetings with the United Nations country team for Somalia, which was structurally integrated into UNSOM on 1 January 2014. В соответствии с резолюцией 2093 (2013) Совета Безопасности ЮНСОА продолжает принимать участие в координационных совещаниях со страновой группой Организации Объединенных Наций по Сомали, которая была интегрирована в структуру МООНСОМ 1 января 2014 года.
Participants noted the important role of a mid-term review through which government officials could meet members of the United Nations country task force on monitoring and reporting and evaluate progress made towards the implementation of action plans. Участники отметили важную роль среднесрочного обзора, в рамках проведения которого правительственные должностные лица могли бы встречаться с членами страновой целевой группы Организации Объединенных Наций по наблюдению и отчетности, с тем чтобы давать оценку прогресса, достигнутого в деле осуществления планов действий.
The review concentrated on four main areas: excess capacity, nationalization of functions, outsourcing of operations and cooperation with the United Nations country team in all areas. Обзор был посвящен четырем основным областям: излишнему потенциалу, передаче функций национальным сотрудникам, передаче определенных видов деятельности на внешний подряд и сотрудничеству со страновой группой Организации Объединенных Наций по всем направлениям.
As part of its revised communication strategy, the Division will continue its engagement with the United Nations country team and national media outlets through increased presence in the Khartoum Liaison Office (one existing P-3). В рамках своей пересмотренной коммуникационной стратегии Отдел будет также продолжать взаимодействовать со страновой группой Организации Объединенных Наций и национальными средствами информации посредством расширения присутствия в Отделении связи в Хартуме (одна существующая должность С-З).
In addition, it will maintain a platform for constructive dialogue with the Government of the Sudan and engage with international partners, armed movements, the United Nations country team and key national stakeholders to address human rights concerns. Кроме того, она будет поддерживать платформу для конструктивного диалога с правительством Судана и сотрудничать с международными партнерами, вооруженными движениями, страновой группой Организации Объединенных Наций и ключевыми национальными заинтересованными сторонами в интересах решения проблем в области прав человека.
In close collaboration with the Resident and Humanitarian Coordinator for the Sudan, the Operation will carry out its work in coordination and full consultation with the United Nations country team and other international and non-governmental actors, including bilateral and multilateral donors. В тесном сотрудничестве с координатором-резидентом и координатором по гуманитарным вопросам в Судане Операция будет выполнять свою работу на основе координации действий и всесторонних консультаций со страновой группой Организации Объединенных Наций и другими международными и неправительственными субъектами, включая двусторонних и многосторонних доноров.
Organization of 5 capacity-building workshops for 200 women civil society organization representatives on gender mainstreaming, financed by the United Nations country team Организация 5 практикумов по развитию потенциала для представителей женских организаций гражданского общества на тему актуализации гендерных вопросов, при финансировании со стороны страновой группы Организации Объединенных Наций
The Resident Coordinator's Office will continue to serve as a coordination forum between UNMISS, the country team and other partners in the field, particularly at the county level. Канцелярия координатора-резидента будет по-прежнему выполнять функцию центра координации действий МООНЮС, страновой группы и других партнеров в этой области, особенно на страновом уровне.
Furthermore, in close collaboration with the United Nations country team and humanitarian actors, MINUSCA will monitor and provide strategic policy advice to national authorities on the elections. МИНУСКА в тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций и гуманитарными организациями будет также наблюдать за действиями национальных властей и оказывать им стратегическую консультационную помощь по вопросам выборов.
Working together with non-governmental organizations, the United Nations country team and other partners, MINUSCA will work on some projects that will provide immediate tangible benefits for the lives of people in the Central African Republic. Сотрудничая с неправительственными организациями, страновой группой Организации Объединенных Наций и другими партнерами, МИНУСКА будет осуществлять ряд проектов, которые быстро принесут ощутимые выгоды населению Центральноафриканской Республики.
As detailed in the frameworks set out below, the action plan for northern Mali was developed in collaboration with the humanitarian country team and approved in September 2013. Как указано в таблице ниже, план действий для северной части Мали был разработан в сотрудничестве с гуманитарной страновой группой и одобрен в сентябре 2013 года.
The Mission continued to work in an integrated and collaborative manner with the United Nations country team as well as the Office of the Special Envoy for the Great Lakes Region. Миссия продолжала на началах интеграции и сотрудничества работать со страновой группой Организации Объединенных Наций и с Канцелярией Специального посланника по району Великих озер.
A mechanism to better identify key protection concerns, coordinate responses to protection challenges and enhance contingency planning was established between UNOCI and the United Nations country team. Для ОООНКИ и страновой группы Организации Объединенных Наций был создан механизм выявления основных проблем, касающихся защиты, координации мер по решению вопросов защиты и улучшения планирования на случай чрезвычайной ситуации.
The Government did not request additional technical support to UNOCI as this area transited to the United Nations country team Органы государственного управления не обращались с просьбой об оказании ОООНКИ дополнительной технической помощи, поскольку этот вопрос был передан в ведение страновой группы Организации Объединенных Наций
Furthermore, timely recruitment continued to be a limiting factor in the mission's start-up, and innovative measures such as a flexible approach to human resources management and embedding staff of the United Nations country team in the mission, were only partially successful. Другим сдерживающим фактором на этапе развертывания Миссии оставались задержки с набором персонала, а новаторские решения, включая применение гибкого подхода к управлению людскими ресурсами и привлечение сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций к работе в Миссии, оказались успешными лишь отчасти.
The Operation, in partnership with the United Nations country team, international partners and civil society, continued to facilitate collective efforts in developing the technical capacity of the Darfur Regional Authority to strengthen its effectiveness. Операция в партнерстве со страновой группой Организации Объединенных Наций, международными партнерами и гражданским обществом продолжала содействовать коллективным усилиям по развитию технического потенциала Дарфурского региональной администрации в целях повышения эффективности ее работы.
United Nations country team coordination meetings were held on humanitarian and protection of civilians issues in the Sudan, including Darfur Количество проведенных координационных совещаний со страновой группой Организации Объединенных Наций, посвященных обсуждению гуманитарных вопросов и вопросов защиты гражданского населения в Судане, включая Дарфур
In collaboration with the United Nations country team, the Mission also provided technical assistance and direct support to state and county authorities in all 10 states to prevent and resolve conflicts and ensure peaceful coexistence and reconciliation. В сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций Миссия оказывала также техническую помощь и прямую поддержку властям на уровне штатов и округов во всех 10 штатах в целях предотвращения и разрешения конфликтов и обеспечения мирного сосуществования и примирения.
In the framework of the country programme, the United Nations Children's Fund (UNICEF) supports the procurement of measles, mumps and rubella vaccines for children, as well as specialized medical equipment. В рамках осуществления страновой программы Детский Фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) обеспечивает поддержку в плане закупки детских вакцин от кори, свинки и краснухи, а также приобретения специализированного медицинского оборудования.
After a review process that was recognized by the reviewing experts as having been notably cooperative and efficient, the final country report was launched by the Secretary of the Conference of the States Parties in Havana in September 2013. После завершения процесса обзора, который, по признанию проводивших его экспертов, отличался духом сотрудничества и результативностью, в сентябре 2013 года секретарь Конференции государств-участников в Гаване анонсировал заключительный страновой доклад.
UNAMID enhanced its coordination with the United Nations country team and the Government of the Sudan to facilitate humanitarian access and ensure the safety and security of humanitarian organizations in specific areas. ЮНАМИД усилила свою координацию со страновой группой Организации Объединенных Наций и правительством Судана в вопросах облегчения гуманитарного доступа и обеспечения охраны и безопасности гуманитарных организаций в конкретных районах.