Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Страновой

Примеры в контексте "Country - Страновой"

Примеры: Country - Страновой
The Cabinet of Ministers will ensure the planning and coordination of country programme implementation. Кабинет министров обеспечивает планирование и координацию реализации страновой программы.
The Government has worked closely with the United Nations country team to produce the report. Правительство работает в тесном сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций при подготовке этого доклада.
During the reporting period, two country support groups, one in the United States and one in Spain, were formally incorporated. В течение отчетного периода были официально оформлены две группы страновой поддержки - одна в Соединенных Штатах и другая в Испании.
I also reiterate the readiness of MINUSTAH and the United Nations country team to support the full implementation of the interim cooperation framework. Я также заявляю о готовности МООНСГ и страновой группы Организации Объединенных Наций поддержать полное осуществление временных рамок сотрудничества.
A number of staff of the United Nations country team and UNOCI civilian staff were relocated to Accra. Ряд сотрудников страновой группы Организации Объединенных Наций и гражданский персонал ОООНКИ были вывезены в Аккру.
Japan therefore found it difficult to actively support the draft country programme. Поэтому Япония не готова активно поддержать проект этой страновой программы.
Convergence of country programme outcomes with core results is therefore a third way to ascertain strategic focus. Поэтому совпадение общих результатов страновой программы с основными результатами является еще одним критерием, позволяющим подтвердить наличие или отсутствие стратегической направленности.
A new draft country programme document will be prepared in 2006 for approval and implementation beginning in 2007. В 2006 году проект новой страновой программы будет подготовлен для утверждения, а ее осуществление начнется в 2007 году.
As discussed under the section on management, currently, the linkages between the regional and country programmes are largely non-existent. Как говорится в разделе, посвященном вопросам управления, в настоящее время практически отсутствует связь между региональной и страновой программами.
The government of Chile has exceptionally requested a third-year extension to the current UNDP country programme for Chile. Правительство Чили в порядке исключения просило продлить на третий год срок действия существующей страновой программы ПРООН для Чили.
She emphasized that the active involvement of the Government was a major factor in the strength of the Cape Verde common country programme. Она подчеркнула, что активное участие правительства является важным фактором успешного выполнения совместной страновой программы для Кабо-Верде.
Indeed, the draft country programme had been developed following extensive consultations with the Government and other development partners. Так, проект страновой программы был разработан после обширных консультаций с правительством и другими партнерами по развитию.
Qualified senior expertise to advise on gender mainstreaming within the country programme; с) наличие квалифицированных экспертов старшего уровня для представления рекомендаций в отношении актуализации гендерной проблематики в контексте соответствующей страновой программы;
The CPAP is to be signed within one month of the approval of the country programme document. ПДСП должен быть подписан в течение месяца с момента утверждения страновой программы.
Members of the United Nations country team working in Hargeisa also met with the independent expert. Независимый эксперт также встречался с членами Страновой группы Организации Объединенных Наций, работающей в Харгейсу.
The country report has not been translated into Urdu or any of the regional languages. Страновой доклад не переведен на урду и региональные языки.
The Committee used a country task force for the constructive dialogue with one reporting State (periodic report). Комитет использовал механизм страновой целевой группы для конструктивного диалога с одним из представляющих доклад государств (периодический доклад).
Performance evaluation and reporting for UNICEF representatives includes an assessment of the level of participation with the United Nations country team. Служебная аттестация и отчетность представителей ЮНИСЕФ включает оценку уровня участия в работе страновой группы Организации Объединенных Наций.
UNICEF has invited the United Nations country team in China to develop projects involving joint implementation. ЮНИСЕФ предложил Страновой группе Организации Объединенных Наций в Китае разрабатывать проекты, предусматривающие совместное осуществление.
Others, however - such as the single core country analysis and single comprehensive implementation plan - were of questionable practical value. Вместе с тем другие меры, такие как единый основной страновой анализ и единый всеобъемлющий план осуществления заставляют сомневаться в их практической ценности.
A draft country programme of action has also been provided. Был представлен также проект страновой программы действий.
The MTR of the current three-year country programme of the Democratic People's Republic of Korea was conducted in September 2002. ССО текущей трехгодичной страновой программы по Корейской Народно-Демократической Республике был проведен в сентябре 2002 года.
OECD: Data on capital services for productivity measurement will be increased and country coverage expanded. ОЭСР: Будет увеличен объем данных об услугах для измерения производительности и расширен страновой охват.
The Government of the Republic of Uzbekistan and UNICEF have signed a country programme action plan for 2005-2009. Правительство Республики Узбекистан и ЮНИСЕФ подписали План действий по страновой программе на 2005 - 2009 годы.
The country rapporteur will be responsible for facilitating inputs from all Committee experts to this process. Страновой докладчик будет отвечать за оказание содействия обеспечению участия в этом процессе всех экспертов Комитета.